tightening up

Or maybe the skin around his chest is tightening up.
O quizás la piel alrededor de su pecho se esté endureciendo.
In Zimmerwald, Lenin was tightening up the spring of the future international action.
En Zimmerwald, Lenin estaba apuntalando el muelle de la futura acción internacional.
Now it's just a matter of tightening up your keyword strategy.
Ahora es solo cuestión de reforzar tu estrategia de palabras claves.
These provide a significant tightening up of the standards contained in the proposal.
Significan un reforzamiento importante de las normas de la propuesta.
At that point we will start to have a real tightening up of this policy.
En ese momento comenzará el auténtico reforzamiento de esta política.
By tightening up on your personal patterns, you can gain a surprising amount of anonymity and security.
Al reforzar sus patrones personales, puede obtener una sorprendente cantidad de anonimato y seguridad.
Firstly, this means tightening up the present system of port state control.
En primer lugar, tenemos que reforzar el sistema actual de control estatal de los puertos.
Many of his amendments go towards tightening up even further the rules and controls.
Muchas de sus enmiendas avanzan para hacer todavía más estrictas las normas y los controles.
In Parliament, we have focused on tightening up the proposal in certain key areas.
En el Parlamento, nos hemos centrado en hacer más estricta la propuesta en determinadas áreas fundamentales.
Some of the amendments are aimed at tightening up the procedures for monitoring, reporting and inspections.
Algunas de las enmiendas van dirigidas a extremar los procedimientos de vigilancia, información e inspección.
I also think that the report shows very clearly the need for tightening up the current rules.
También pienso que el informe muestra claramente la necesidad de endurecer las reglas actuales.
In fact, the tightening up of immigration rules may continue with or without Brexit according to Jake.
De hecho, el endurecimiento de las reglas migratorias puede seguir con o sin el Brexit, según Jake.
It is a good thing that we are tightening up the protection of workers and the environment there, too.
Es bueno que también estemos reforzando la protección de los trabajadores y del entorno.
I will start with the tightening up of security and the erosion of civil liberties.
Empezaré por el aumento de las restricciones de seguridad y la erosión de las libertades civiles.
Parliament, however, nipped this proposal in the bud by tightening up the conditions for migration considerably.
El Parlamento, sin embargo, ha neutralizado esa propuesta con un endurecimiento considerable las condiciones para la inmigración.
That is why I have been doing my best in helping the needy, tightening up my belt.
Es por eso que he estado haciendo mi mejor esfuerzo para ayudar a los necesitados, ajustando mi cinturón.
In all events, we regret that certain proposals aimed at tightening up this legislation have not been generally adopted.
En cualquier caso, lamentamos que no hayan sido aceptadas en general determinadas propuestas de endurecimiento.
Why are some banks tightening up their terms for business loans whilst others are relaxing their criteria?
¿Por qué algunos bancos están ajustando sus condiciones para los préstamos comerciales mientras que otros están relajando sus criterios?
It placed emphasis on tightening up dispute settlement mechanisms, to ensure that no disputes remained unsolved.
Hace hincapié en el reforzamiento del mecanismo de solución de controversias, para velar por que las controversias no queden sin resolver.
Mr President, the tightening up of the environmental liability legislation that we are discussing today is a very important subject.
Señor Presidente, el refuerzo de la legislación en materia de responsabilidad medioambiental que debatimos hoy es una cuestión muy importante.
Palabra del día
la víspera