tight deadlines

Some cases, like restraining orders and evictions, have very tight deadlines.
Algunos casos, como las órdenes de restricción y los desalojos, tienen plazos de vencimiento muy cortos.
I apologize, but the approval of this measure has required very tight deadlines.
Me disculpo con sus Señorías, sin embargo, la aprobación de esta resolución contó con plazos muy cortos.
In doing so, we integrate seamlessly into your process chain, and can also meet very tight deadlines.
Para ello, nos introducimos sin complicaciones en su cadena de procesos y somos capaces de cumplir incluso plazos muy ajustados.
Just as has now been agreed in the directive, we are in favour of very tight deadlines for decisions.
Tal como se ha acordado en la Directiva, estamos a favor de plazos muy ajustados para la toma de decisiones.
This makes the work environment extraordinarily tough and demanding, with the expectation of solid performance under increasingly tight deadlines.
Esto hace el entorno laboral extraordinariamente duro y exigente, con unos plazos cada vez menores para demostrar altas cotas de desempeño.
I would like to appeal to the Members and their sense of discipline and responsibility, because we have very tight deadlines.
Quiero apelar al sentido de la disciplina y de la responsabilidad de sus Señorías, porque tenemos unos tiempos muy ajustados.
The staff must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular as well as extraordinary basis.
El personal debe trabajar constantemente con plazos sumamente cortos para entregar la información que se necesita regularmente o con carácter extraordinario.
Delays may, however, occur owing to the large number of periodic reports to be submitted within relatively tight deadlines.
De todas formas, se registran algunos atrasos, debido a la multiplicidad de informes periódicos, con fechas de presentación muy próximas entre sí.
To meet the tight deadlines and coordinate with stakeholders for the opening of the terminal, Stream needed flexible, interoperable design technology.
Para cumplir los plazos de entrega exigentes y coordinar la apertura de la terminal con las partes interesadas, Stream necesitaba una tecnología de diseño flexible e interoperable.
Stress has a negative impact on the quality of the service and very tight deadlines do not allow time for solving any unforeseen problems that may crop up.
El estrés repercute negativamente en la calidad del servicio y un plazo muy ajustado no concede margen para resolver los imprevistos que puedan surgir.
With such tight deadlines we had to think fast and act fast to get a stable power supply to the audience before the curtain went up.
Con plazos tan ajustados, tuvimos que pensar y actuar rápido para obtener un suministro de energía estable para la audiencia antes de que subiera el telón.
With such tight deadlines we had to think fast and act fast to get a stable power supply to the audience before the curtain went up.
Con plazos tan ajustados había que pensar y actuar rápidamente, para poder llevar a la audiencia un suministro de energía estable antes de que el telón subiera.
AMK Translation Services has more than 10 years of experience in this kind of translation, relying on specialized certified translators meeting very tight deadlines.
AMK Translation Services posee más de 10 años de experiencia en este tipo de traducción, contando con traductores jurados especializados, lo que le permite la atención en plazos extremamente cortos.
Ongoing peacekeeping operations generate numerous requests for advice to which OLC often has to respond under very tight deadlines.
Las operaciones de mantenimiento de la paz en curso dan lugar a numerosas peticiones de asesoramiento, a las que a menudo la Oficina del Asesor Jurídico ha de responder en plazos muy breves.
Mr President, I too would like to congratulate Mrs Morgan for writing this report especially considering the remarkably tight deadlines that she set herself by falling pregnant.
Señor Presidente, también yo quisiera felicitar a la Sra. Morgan por haber preparado este informe, teniendo en cuenta en particular el plazo extraordinariamente justo que se fijó por haber quedado encinta.
While we may not be satisfied, we shall vote in favour of the directives on account of the extremely tight deadlines: exceeding them would render the directives meaningless.
Aunque podemos no estar satisfechos, debemos votar a favor de las directivas habida cuenta de los plazos disponibles tan ajustados, ya que, superarlos haría que estas directivas no tuvieran sentido.
The point I wish to make through this perhaps overly detailed explanation, is that all of the institutions have tight deadlines within which to take decisions in this procedure.
Lo que les quiero decir con esta exposición, quizá demasiado detallada, es que todas las instituciones tenemos una compresión de plazos en los cuales tenemos que tomar decisiones en este procedimiento.
The Commission has proved to be capable of delivering what was announced in the communication and requested by the Council in Thessaloniki, and moreover within very tight deadlines in some cases.
La Comisión ha demostrado que es capaz de cumplir lo que se anunciaba en la comunicación y pedía el Consejo de Salónica, y además en algunos casos con unos plazos muy limitados.
Our approach allows us to make tight deadlines with ease.
Nuestro enfoque nos permite hacer plazos ajustados con facilidad.
Ability to work under tight deadlines and pressure.
Capacidad para trabajar bajo presión y con plazos muy ajustados.
Palabra del día
el regalo