tienes un talento

Popularity
500+ learners.
Creo que tienes un talento de verdad.
I think you have real talent.
Mamá, tienes un talento de verdad.
Mom, you, you have real talent.
Tienes un talento natural para bailar, más que cualquiera que haya visto.
You have more natural dancing talent than anyone I've ever seen
Tienes un talento innato, pero a menudo dejas que tus emociones se apoderen de ti.
You have natural talent, but too often you let your emotions run away with you.
Si tienes un talento tan útil, ¿por qué eres actor?
If you have a useful talent, why are you an actor?
Parece que tienes un talento natural para el manejo de equipaje.
You seem to have a natural talent for handling luggage.
Pero también tienes un talento natural para esto.
But you also have a natural talent for this.
Ya sabes, Mel, tienes un talento natural ante la cámara.
You know, Mel, you are a natural on camera.
Y después iba quizá... a decirte que tienes un talento innato.
And then I was maybe... gonna tell you that you're a natural.
Pero sí tienes un talento que valoro.
But you do have a talent that I value.
Podrías descubrir que tienes un talento musical.
You might discover you have a gift for music.
Dije que tienes un talento, Especial jovencito.
I said you've got a gift, young man.
En serio, tú sabes, tienes un talento que yo no tengo.
Really, like, you know, you have a talent that I don't have.
Pero tú tienes un talento raro.
But you have a strange talent.
Felicitaciones, porque tienes un talento natural.
Well, congratulations, 'cause you have a natural talent.
-Ciertamente tienes un talento para los problemas.
You certainly have a genius for trouble.
Uno de ellas, que tienes un talento excepcional.
One, you have an exceptional talent.
Realmente tienes un talento especial para el amor.
You really have a unique take on love.
Si tienes un talento, su protección.
If you've got a talent, protect it.
Parece que tienes un talento natural.
Seems you have a knack.
Palabra del día
suficiente