tienes talento
- Ejemplos
No tienes talento para hacer nada más. | You have no talent to do anything else. |
¿De verdad tienes talento creativo que valga la pena publicar? | Do you really have creative talent worth publishing? |
Lo has oído de los expertos no tienes talento en absoluto. | Well, you've heard it from the experts. You have no talent whatsoever. |
Casi no tienes talento para el quirófano. | Have almost no talent in the operating room. |
Tal vez porque no tienes talento. | Maybe because you have no talent. |
Pero si no tienes talento, entonces... | But if you're not gifted, then... |
No tienes talento para la paz. | You have no talent for peace. |
No tienes talento para engañar a nadie más que a ti mismo. | You have no talent for deceiving anyone with the exception of yourself. |
Realmente no tienes talento para escribir novelas. | But you have no talent... when it comes to writing novels. |
No tienes talento para esto. | You've got no talent for this. |
Y tú no tienes talento. | And you have no talent. |
¿Preferirías que te diga que tienes talento para la política? | Would you like me to phrase it as "you're politically gifted"? |
Confía en mí, tienes talento natural. | Trust me, you're ahead of the game. |
Y dices que no tienes talento? | And you say you have no talent? |
Entonces, si no tienes talento artístico, no se espera que pintes cuadros como Rembrandt. | So, if you aren't artistically gifted, you are not expected to paint pictures like Rembrandt. |
Creo que tienes talento. | I think you're worth it. Son. |
A juzgar por lo que has leído, no tienes talento. | Judging by what you've read, you have no talent. |
Quiero decir, tienes talento saliendo de tus orejas. | I mean, you got talent coming out of your ears. |
Y tienes talento, así que cuidado con los detractores. | And you have talent, so beware of the hatred. |
No cambia el hecho de que tienes talento innato. | It doesn't change the fact that you're a natural. |
