tiene vigencia
- Ejemplos
¿Para cuánto tiempo mi visa T tiene vigencia y qué ocurre cuando expira? | How long does my T-visa last and what happens when it expires? |
Este Acuerdo tiene vigencia hasta que se cancele. | This Agreement shall be effective until terminated. |
¿Por cuánto tiempo tiene vigencia la Solicitud de inscripción/elegibilidad por ingreso? | How long is the Enrollment/Income-Eligibility Application in effect? |
Tu membresía tiene vigencia de un año a partir de tu donación más reciente. | Your membership lasts for one year counting from your most recent donation. |
Pero ya no tiene vigencia. | But it's no longer in effect. |
¿Cuánto tiempo tiene vigencia mi beca? | How long is my scholarship eligibility good for? |
No obstante, todavía tiene vigencia el incremento del gasto municipal registrado de 1996 a 1998. | However, the increases in the municipal financing made from 1996 to 1998 are still valid. |
Esta garantía tiene vigencia siempre y cuando el cliente siga suscripto a los Servicios IWP/HWP. | This warranty applies as long as you continue to subscribe to IWP/HWP Services. |
Este permiso de trabajo tiene vigencia solo hasta el momento en que se toma la decisión final. | This permission to work continues only until the point at which a final decision is made. |
Creo que el debate entre socialismo y capitalismo que acompañó a toda mi generación ya no tiene vigencia. | I believe that the debate between socialism and capitalism that characterised my generation is no longer valid. |
En caso necesario tiene vigencia exclusivamente el derecho suizo, siendo la de Zúrich la jurisdicción para proceder. | Swiss law is solely applied, place for jurisdiction is Zurich. |
Eso también tiene vigencia para las prestaciones y gastos del hotel a terceros que hayan sido motivados por el huésped. | This is also true for any services and expenses requested by the guest for a third party. |
El objetivo era elaborar vinos de Rioja de muy alta calidad de manera artesanal, objetivo que tiene vigencia todavía a día de hoy. | The aim was to make very high quality Rioja wines in the traditional way, an objective that is still effective today. |
Ámbito de aplicación Este código de conducta tiene vigencia para los socios contratistas de sprd.net AG y todas susempresas filiales. | The Scope of the Code This Code of Conduct applies to Spreadshirt's contractual partners as well as their subsidiaries. |
Lo expuesto en el informe inicial con respecto al sistema general, que permite examinar el efecto de las disposiciones en vigor, todavía tiene vigencia. | The statements made in the initial report with regard to the general system, which serves to examine the effect of the existing provisions, still apply. |
La opción entre integración en el MERCOSUR o integración en el mundo, no es realista ni tiene vigencia práctica en ninguno de los dos países. | The option between integration in Mercosur or integration in the world is not realistic, nor is it a question under practical consideration in either country. |
Casi siempre la política tiene vigencia cuando los políticos escuchan los puntos de vista de sus electores en lugar de a aquellos que saben cómo trabajan las cosas en realidad. | Policy is often made when politicians listen to the views of their constituents rather than those that know how some things truly work. |
Es decir, los empresarios asumen una tesis descartada hace tiempo, pero que para ellos aún tiene vigencia: que el avance del mercado traerá consigo, como un agregado imprescindible, a la democracia. | In other words, businessmen assume this obsolete thesis because for them it is still valid: the progress of the market will bring along democracy. |
El acuerdo, que tiene vigencia hasta febrero de 2014, contempla el pago a la OPS de 511 millones de reales (unos 208 millones de d?lares, al cambio de hoy). | The agreement, which runs through February 2014, provides for the payment to the PAHO of 511 million reals (US $ 208 million, at current exchange rates). |
El acuerdo del contrato tentativo entre la Unión de Servicios 32BJ y el Grupo de Servicios GCA se firmó el miércoles y tiene vigencia desde el mes de julio de 2013 hasta diciembre de 2015. | The tentative contract agreement between 32BJ Service Union and GCA Services Group was reached Wednesday and runs from July 2013 to Dec. 2015. |
