tiendo a ser

Popularity
500+ learners.
En el grupo, aprendí que tiendo a ser un poco...
In group, I learned that I tend to be a bit...
No tiendo a ser una persona agradable, lo sé.
I have a tendency not to be a nice person, I know that.
Bueno, Marty, tú sabes que tiendo a ser un poco... ¿qué?
Okay, Marty, you know that I-I-I tend to be a little...
Lo sé, es solo que tiendo a ser un poco más cuando bebo.
I know, it's just I tend to be a little much when I drink.
Y tiendo a ser celoso.
I have a tendency to be jealous.
Y yo tiendo a ser mordaz.
And I do tend to dig in.
Y esta es la razón por la que tiendo a ser un poco optimista.
That is the reason why I tend to be kind of optimistic.
No sé qué se apoderó de... Yo... no tiendo a ser así.
I don't know what came over me, I'm usually not like this.
Solo quiero que sepa que yo tiendo a ser tímido.
I just would like you to know that I'm a little on the shy side.
Estoy preocupado y cuando Io estoy tiendo a ser condescendiente.
Yes, I'm upset, and when I'm upset, I tend to get a little patronizing.
Yo tiendo a ser optimista y creo que lo que explica la evolución humana es sobretodo su capacidad de adaptación.
I tend to be optimistic and think that human evolution explains above all its ability to adapt.
Me subí, y tiendo a ser un tanto observador cuando me subo al tren.
I get on. I tend to be a little bit vigilant when I get on the subway.
Si es que algo, tiendo a ser demasiado sentimental y de corazón blando, demasiado abierto a las apelaciones a la emoción.
If anything, I tend to be too sentimental and soft-hearted, too open to appeals to emotion.
Como periodista tiendo a ser objetivo, y no pongo demasiada emoción en ello, y el lenguaje es bastante árido.
As a journalist I tend to be quite objective, and don't put too much emotion into it, and the language is quite dry.
Han energía extraída de ellos y tiendo a ser una de esas personas de las cuales obtienen energía.
They have energy drawn from them and I would tend to be one of those people who have energy drawn from me.
A veces dudo que sea capaz de transmitirles información, de modo que tiendo a ser repetitivo, por lo que pido excusas.
Sometimes I doubt that I am able to convey information to you, so I tend to be repetitive, for which I beg to be excused.
Sé que tiendo a ser una persona... nerviosa, además... el hecho de que no he... estado en una casa embrujada, en probablemente...
I know I tend to be jumpy as a person, so... Couple that with the fact that I haven't been to a haunted house in probably...
La sensación emocional era una de completa libertad, satisfacción y felicidad – algo que jamás voy a olvidar ya que tiendo a ser más bien una persona tensa.
The emotional feeling was one of complete freedom, contentment, and happiness - something which I will never forget as I tend to be somewhat of a tense person.
Por lo menos, para mí, cuando estoy bien tiendo a ser demasiado entusiasta y querer hacerlo todo, muchas veces terminando sin poder hacer nada de nuevo.
At least, for me, when I'm feeling well, I tend to be over enthusiastic and want to do everything, many times ending up unable to do anything at all.
Con gastar dinero, una cosa en la que creo que tengo que trabajar es que tiendo a ser más centrado en el ahorro que en el crecimiento del dinero.
With spending of money, one thing where I do think I need to work on is I tend to be more focused on saving than on growing the money.
Palabra del día
el olor