tiega

Popularity
500+ learners.
Las Partes Contratantes que necesiten más información sobre cuestiones sustantivas antes de la primera reunión del Grupo de Trabajo especial pueden solicitarlas al Secretario General, Sr. Anada Tiega (tiega@ramsar.org).
Contracting Parties that may need further information on substantive issues prior to the first meeting of the ad hoc Working Group may contact the Secretary General, Mr Anada Tiega (tiega@ramsar.org).
Las Partes Contratantes que precisen de más información sobre cuestiones sustantivas antes de la primera reunión del Grupo de Trabajo Administrativo pueden ponerse en contacto con el Secretario General, Sr. Anada Tiega (tiega@ramsar.org).
Contracting Parties that may need further information on substantive issues prior to the first meeting of the Management Working Group may contact the Secretary General, Mr Anada Tiega (tiega@ramsar.org).
Anada Tiega (Secretaria General de la Convención de Ramsar) explicó que la construcción de viviendas en las planicies aluviales impide la recarga de los acuíferos y conduce a las sequías.
Anada Tiega (Secretary General, Ramsar Convention) explained that building houses on flood plains prevents aquifer recharge and leads to drought.
El documento fue firmado por Cletus Springer, Director del Departamento de Desarrollo Sostenible de la OEA, en representación del Secretario General de la OEA, José Miguel Insulza, y Anada Tiega, Secretario General de la Convención de los Humedales.
The document was signed by Cletus Springer, Director of the OAS Department of Sustainable Development, on behalf of OAS Secretary General José Miguel Insulza, and Anada Tiega, Secretary General of the Convention.
El Sr. Anada Tiéga, Secretario General de Ramsar, pronunció su discurso de apertura. 5.
Mr Anada Tiéga, Ramsar Secretary General, delivered his opening address. 5.
El informe de la Secretaría General fue adoptado luego de las aclaraciones ofrecidas por Anada Tiéga.
The Secretary General's report was adopted after clarifications provided by Anada Tiéga.
También apreciamos la participación del Secretario General, Sr. Anada Tiéga, y la sosegada sabiduría que aporta a las reuniones, debates y procesos del GECT.
We also have appreciated the participation of the Secretary General Mr Anada Tiéga and the quiet wisdom that he contributes to STRP meetings, discussions and processes.
Para información se adjunta a la presente una copia del mensaje del Presidente del Comité Permanente de la Convención anunciando la nominación del Señor Tiéga.
A copy of the message from the Chair of the Ramsar Convention Standing Committee announcing the appointment of Mr. Tiéga is attached for further information.
El será el quinto Secretario General de la Convención y sucederá en el cargo al Sr. Tiéga Anada, quién ha servido a la Convención durante los últimos seis años.
He will be the fifth Secretary General to the Convention and will succeed Mr Tiéga Anada who has served the Convention for the past six years.
El Sr. Anada Tiéga, Secretario General, dio las gracias a todos los miembros salientes del CP por su apoyo y liderazgo durante el que había sido un año financieramente difícil.
Mr Anada Tiéga, the Secretary General (SG), thanked all of the outgoing SC members for their support and leadship during what was financially a difficult year.
Durante los meses de octubre y noviembre de 2010 se enviaron invitaciones para el evento firmadas por el Ministro de Medio Ambiente del Irán y el Secretario General de Ramsar, Sr. Anada Tiéga.
Invitations, signed by the Ministry of the Environment and the Secretary General of Ramsar, Anada Tiéga, were sent in October/November 2010.
El Sr. Anada Tiéga, Secretario General de Ramsar, y el Sr. Franck Riboud, Director General del Grupo Danone, pronunciaron discursos para conmemorar el 10º Aniversario de la Iniciativa Danone-Evian.
Mr Anada Tiéga, Ramsar Secretary General, and Mr Franck Riboud, Chief Executive Officer of the Danone Group, made addresses to mark the 10th Anniversary of the Danone-Evian Initiative.
Para más información, se adjunta copia del mensaje del Sr. Tiéga, que se encuentra en el sitio Web de la Convención y enviado por correo electrónico a los puntos focales de las Partes en la Convención de Ramsar.
A copy of Mr Tiéga's message carried on the Convention Web site and sent by electronic mail to Ramsar Convention Contracting Party focal points is attached for further information.
ASUNTOS ORGANIZATIVOS: El Presidente de la CdP 9, María Mutagamba, Ministro de Agua y Ambiente de Uganda, entregó a Anada Tiéga, Secretario Ejecutivo de Ramsar, un manual sobre la gestión de los sitios Ramsar preparado por su ministerio.
ORGANIZATIONAL MATTERS: COP 9 President Maria Mutagamba, Minister of Water and Environment, Uganda, handed Anada Tiéga, Ramsar Executive Secretary, a guide book on the management of Ramsar sites prepared by her ministry.
El Sr. Tiéga afirmó que la misión de la Convención relativa a los humedales era la conservación y el uso sostenible de los humedales con miras a contribuir al desarrollo sostenible por medio de actividades nacionales, regionales e internacionales.
Mr. Tiéga said that the mission of the Convention on Wetlands was the conservation and sustainable use of wetlands with a view to contributing to sustainable development through national, regional and international action.
En su intervención en La Haya, el Sr. Anada Tiéga presentó las conclusiones y los mensajes fundamentales extraídos del informe TEEB, basándose en estudios de caso tangibles que demuestran los valores económicos y sociales del agua y los humedales.
In his intervention in The Hague, SG Anada Tiéga presented the key conclusions and messages drawn from the TEEB report, based on tangible case studies demonstrating the economic and social values of water and wetlands.
El Sr. Tiéga ha tenido la oportunidad de reflexionar demoradamente y en profundidad acerca de las necesidades de la Convención de Ramsar y los problemas que deberemos afrontar en los años venideros en los planos mundial, nacional y local.
Mr Tiéga has had the opportunity to think long and hard about the needs of the Ramsar Convention and about the challenges we face in the years ahead at global, national, and local levels.
Al margen de sus reuniones ordinarias, el Comité Permanente designó en mayo de 2007 al Sr.Anada Tiéga para ocupar el cargo de Secretario General de la Convención a partir del 1ºde agosto de 2007.
Outside of the ordinary meetings of the Standing Committee, in May 2007 the Committee selected Mr Anada Tiéga to take over as the next Secretary General of the Convention, to begin on 1 August 2007.
Tiéga también señaló las implicancias de largo plazo sobre la Convención y su operación, y destacó, en particular, la necesidad de un enfoque de alianza que tome en cuenta la original estructura de Ramsar, mejore su imagen y mejore su implementación.
Tiéga also pointed to the long-term implications on the Convention and its operation, highlighting, in particular, the need for a partnership approach that takes Ramsar's unique structure into account, improves its image and enhances implementation.
Asimismo, Tiéga hizo hincapié en la importancia de: la mejora de la imagen y la comprensión de la Convención; la integración de los humedales en la planificación nacional e internacional; la mejora de la Secretaría; y el aumento del financiamiento para la CdP.
Tiéga also stressed the importance of: improving the image and understanding of the Convention; integrating wetlands into national and international planning; enhancing Secretariat capacity; and increasing funding for the COP.
Palabra del día
el estanque