througout

Propiedad necesita actualizaciones y througout reparaciones menores.
Property needs updates & minor repairs throughout.
Nuestra provincia, Cantabria, es una zona muy turística en verano, y hay un montón de actividades culturales througout esta temporada.
Our province, Cantabria, is a very touristic area in summer, and there are plenty of cultural activities throughout this season.
Resumen: Guía paso a paso sobre cómo reproducir un archivo de audio a través de varias diapositivas en PowerPoint, hacer la obra de teatro musical insertado continuar througout el conjunto de diapositivas de PowerPoint.
Summary: Step by step guide on how to play audio file across multiple slides in PowerPoint, make the inserted music continuing play throughout the whole PowerPoint slideshow.
Los datos de todos los sensores de la red througout se concentran en tiempo real en dos centros de Euclides centrales operativas.
The data of all the sensors throughout the network are concentrated in real-time in two Euclid central operational centers.
Palabra del día
la medianoche