through the times
- Ejemplos
The son of the superior man will live through the times. | El hijo del hombre superiorvivirá por los tiempos. |
Scene 1: Our songs through the times. | Cuadro 1º: La canción a través de los tiempos. |
All these knives constituted their rich range of manifestations and forms through the times. | Todos estos cuchillos constituyeron su rica gama de manifestaciones y formas a través de los tiempos. |
It also includes brief biographies of the designers and a calendar of design through the times. | Además, incluye breves biografías de los diseñadores y un cronograma del diseño a lo largo del tiempo. |
How did we deserve it with all the savagery that's been going on through the times? | ¿Cómo fue que nos lo merecimos con todo el salvajismo que se ha dado a través del tiempo? |
This Dyanmic of Mutual Support needs to be rock solid to get us through the times to come. | Esta Dinámica de Apoyo Mutuo necesita ser roca sólida para que podamos atravesar los tiempos que vendrán. |
The concert will be a reverence to our precious Bulgarian songs, which kept our national spirit through the times. | El concierto será una reverencia a nuestras canciones búlgaras preciosas, que guardaron nuestro alcohol nacional con los tiempos. |
In the lives of initiates we see how through the times of crises they awoke to spirit. | En las vidas de los iniciados vemos como se despertó el espíritu a través de los tiempos de crisis. |
On the contrary, it anticipated the luminous resurrection that stays as life of eternal relish, through the times. | Al contrario, le anticipó la luminosa resurrección, que permanece como vida de sabor eterno, trasponiendo las Eras. |
He worried excessively about the origins of Christianity and its evolutionary process through the times. | Sus estudios no pararon hay; el se preocupo sobremanera con los orígenes del Cristianismo y su proceso evolutivo a través de los tiempos. |
This game must be unearthed, to explain the harm that some games suffer through the times because of cultures of the epoch. | Este juego debe ser desenterrada, para explicar el daño que sufren algunos juegos a través de las culturas del tiempo. |
His studies didn't stop there. He worried excessively about the origins of Christianity and its evolutionary process through the times. | Sus estudios no pararon hay; el se preocupo sobremanera con los orígenes del Cristianismo y su proceso evolutivo a través de los tiempos. |
You have given me a new outlook on the world and, through the times when darkness covered it, you were always the light. | Me has dado una nueva perspectiva del mundo y, a través de los tiempos en que la oscuridad lo cubría, siempre fuiste la luz. |
Compared to their scale, I only hope that artificial nature becomes to assimilate with nature through the times. Save this picture! | En comparación con su escala, solamente esperamos que la naturaleza artificial se convierta en similar a lo natural con el pasar del tiempo. |
We kindly ask the track chairs to strictly carry through the times to ensure the smooth course of the session and the rest of the programmed activities. | Rogamos a los presidentes que hagan cumplir escrupulosamente estos tiempos para garantizar el correcto desarrollo de la sesión y del resto de las actividades programadas. |
Call a spiritual advisor or counselor to talk in times of crisis to help you through the times when only a professional will be able to understand. | Llame a un consejero espiritual o un consejero para hablar en tiempos de crisis para ayudarle a través de los tiempos en que solo un profesional será capaz de entender. |
The screen reads: Use the right and left arrow buttons to scroll through the times until the hour that is closest to the current time is displayed. | En la pantalla aparecerá: Utilice los botones de flecha izquierdo y derecho para desplazarse por las horas hasta que la más próxima a la actual aparezca en pantalla. |
In addition, some the people of the flesh went through the times of human cultivation and the miserable Tribulation, and they also know how good the Millennium Kingdom is. | Adicionalmente, algunas de las personas en la carne pasarán por el tiempo de cultivación humana y la Tribulación miserable, y ellos también conocerán cuán bueno será el Reino Milenario. |
But the concept of his nature has enlarged and grown from the days of Moses down through the times of Amos and even to the generation of the prophet Isaiah. | Pero el concepto de su naturaleza se ha ampliado y ha crecido desde la época de Moisés hasta los tiempos de Amós, e incluso hasta la generación del profeta Isaías. |
But the concept of his nature has enlarged and grown from the days of Moses down through the times of Amos and even to the generation of the prophet Isaiah. | Pero el concepto de su naturaleza se ha ampliado y ha crecido desde los días de Moisés a través de los tiempos de Amós y aun hasta la generación del profeta Isaías. |
