though he

Popularity
500+ learners.
Tom loved them though he still swears he hates beets.
Tom los amaba aunque todavía jura que odia la remolacha.
And this is his Suit, though he don't dress the part.
Y él es su trajeado, aunque no vista en consecuencia.
The guy who never says anything though he never stops talking.
El que nunca dice nada aunque no para de hablar.
What canít a man know though he seek to find it?
¿Qué no puede saber un hombre aunque busque encontrarlo?
But he looked at me as though he really meant it.
Pero me miró como si realmente quisiese decir eso.
And though he didn't win the game, he certainly won my heart.
Y aunque no ganara el juego, sin duda se ganó mi corazón.
Furukawa is really smart, though he doesn't look it
Furukawa es muy listo, aunque no lo parezca.
Tanitsu did not flinch, though he lowered his gaze respectfully.
Tanitsu no vaciló, aunque bajo respetuosamente la mirada.
Even though he is a child, he has lived before.
Aunque él es un niño, él ha vivido antes.
Not necessarily, though he does struggle with the concept of time.
No necesariamente, aunque tiene problemas con el concepto del tiempo.
Yes, though he can appear in whatever shape he chooses.
Sí, aunque puede aparecer en cualquier forma que él elija.
He had a very powerful body though he ate almost nothing.
Tenía un cuerpo muy potente aunque no comía casi nada.
This was no Nezumi, though he spoke their language perfectly.
Este no era aun Nezumi, aunque hablaba perfectamente su lengua.
But Padre Pio, obedient though he was, rejected this suggestion.
Pero el Padre Pio, aunque era obediente, rechazo esta sugerencia.
He felt sinful inside, even though he was very religious.
Se sentía pecaminoso por dentro, aunque era muy religioso.
Only Kyobei remained, though he fell prostrate before the samurai.
Solo permaneció Kyobei, aunque cayó de rodillas ante los samuráis.
You sound like Warren, though he never had to deal with her.
Suenas como Warren, aunque nunca tuvo que lidiar con ella.
He is also in prison, though he has filed an appeal.
También se encuentra en prisión, aunque ha presentado una apelación.
Even though he still has the consciousness of a human.
Aunque aún tiene la conciencia de un humano.
Lucas kept working even though he was very tired.
Lucas continuó trabajando a pesar de que estaba muy cansado.
Palabra del día
la libertad