this is the last straw

Okay, I don't know why, but this is the last straw.
Vale, no sé por qué, pero esto es el colmo.
Okay, I don't know why, but this is the last straw.
Vale, no sé por qué, pero esta es la última pajita.
But this is the last straw.
Pero esta es la última gota.
No, this is the last straw.
No, ésta es la última pajita.
I think this is the last straw.
Creo que esto es la gota que lo colma.
Jane, this is the last straw.
Jane, esto es el colmo.
Allison, this is the last straw.
Allison, esto ya es el colmo.
I need this job......but this is the last straw!
Necesito el trabajo ¡pero esto colma el vaso!
But this is the last straw!
¡Pero esto es el colmo!
Well, this is the last straw!
¡Bueno, esto es el colmo!
I know you've been with us many years, but this is the last straw.
Hace muchos años que estás con nosotros, pero se acabó.
Oh, Mr. Holmes, this is the last straw.
¡Oh, señor Holmes, esto es la gota que colma el vaso!
Gervaise, this is the last straw!
¡Gervaise, esto no puede ser!
George, this is the last straw.!
George, esto es el colmo.
Well, this is the last straw.
Es lo último que esperaba.
I think this is the last straw.
Es lo que faltaba.
There is a deep visceral anger among many people, a feeling of this is the last straw, but how this will manifest itself is not evident.
Existe una indignación profunda y visceral entre muchas personas, un sentido de que el vaso ya se colmó, pero cómo ese sentimiento se manifestará no está claro.
This is the last straw in all rules and laws.
Esto es un acabose de todas las normas y de todas las leyes.
This is the last straw, O'Hara.
Esto es el colmo, O'Hara.
This is the last straw.
Esta es la última gota.
Palabra del día
permitirse