this is because of

Look, if this is because of what the doctor said...
Mira, si esto es por lo que el Doctor dijo...
All this is because of that teacher of yours.
Todo esto es por causa de ese profesor tuyo.
There is no doubt that this is because of global warming.
No hay duda que esto se debe al calentamiento global.
Do you think this is because of what happened to Bay?
¿Crees que esto es por lo que le pasó a Bay?
You know, all of this is because of you and her.
Sabes, todo esto es por culpa tuya y de ella.
Do you think this is because of what happened to Bay?
¿Crees que esto es por lo que le pasó a Bay?
All this is because of modern life.
Todo esto es porque de la vida moderna.
Are you trying to tell me that this is because of you?
¿Estás tratando de decirme que esto es por tu culpa?
We don't know this is because of me.
No sabemos que esto es debido a mí.
And this is because of their simplicity.
Y esto es debido a su simplicidad.
Do you think this is because of its greater verisimilitude?
¿Creéis que es por su mayor verosimilitud?
All this is because of the very rapid development of new technologies.
Todo esto es debido a la muy rápido desarrollo de las nuevas tecnologías.
You think all of this is because of feelings?
¿Crees que todo esto es por sus sentimientos?
And you think this is because of Jordan?
¿Y tú crees que esto se debe a Jordan?
If this is because of something she said...
Si esto es por algo que dijo...
I'm so sorry if this is because of me...
Lo siento mucho si esto es por mí...
You think all of this is because of feelings?
¿Tú crees que todo esto es a causa de tus sentimientos?
But this is because of a small child.
Pero todo esto es por un niño pequeño.
Well, I heard all this is because of their so-called revolution.
Me oído que todo esto es por su llamada "revolución".
Well, I heard all this is because of their socalled revolution.
Me oído que todo esto es por su llamada "revolución".
Palabra del día
aterrador