they're nice

What if they're nice, supportive people?
¿Qué tal si son gente buena y comprensiva?
What if they're nice, supportive people?
¿Qué tal si son gente buena y comprensiva?
Oh, it wasn't them, they're nice boys.
Oh, ellos son, son unos chicos agradables.
If they're nice children.
Si son niños agradables.
They're good people, they're nice.
Son buenas personas, simpáticas.
See, they're nice, aren't they?
¿Ves, son amables y agradables?
They're nice slippers, but it's not what I meant.
Son unas zapatillas de estar por casa bonitas, pero no es lo que quise decir.
When you're nice to people, they're nice in return.
Cuando eres amable con la gente, son amables de vuelta.
Yes, they like you now and they're nice to you.
Sí, les gustas ahora que son agradables para ti.
Yeah, they're nice lads when you get to know them.
Sí, son unos chicos encantadores cuando llegas a conocerlos.
Oh, well, just make sure they're nice to you, okay?
Bueno, solo asegúrate de que sean buenos contigo ¿de acuerdo?
Because they're nice, especially in the bathroom.
Porque son bonitas, especialmente en el baño.
You don't know whether they're nice and kind, or mean and ugly.
No sabes si son agradables y buenos, o malos y feos.
That's because I'm nice to people and they're nice back.
Es porque soy agradable con la gente, y ellos son agradables conmigo.
Well, at least we know they're nice up here.
Al menos sabemos que son agradables por aquí.
And by the way, they're nice to you, too.
Y por cierto, son buenos contigo también.
So, the people you're working with, they're nice?
Así que, la gente con la que estás trabajando, ¿son buenos?
It's just hard, 'cause they're nice.
Solo que es difícil, porque son bonitos .
Oh, they're nice as pie until they've had their way with you.
Oh, son dulces como un pastel hasta que te consiguen.
Do you marry someone because they're nice?
¿Te casas con alguien porque sea agradable?
Palabra del día
permitirse