Yeah, well, they took my Bureau phone when they suspended me. | Sí, bueno, se llevaron a mi Oficina de teléfono cuando me suspendieron. |
Uh, so they suspended me for six months. | Eh, me suspendieron por seis meses. |
Long story short, when I didn't show up, they suspended my license. | Resumiendo, cuando no me presenté, suspendieron mi licencia. |
Complicated, but, in reality, because they suspended. | Complicada, pero, en realidad, porque suspendían. |
I still can't believe they suspended you. | Todavía no puedo creer que te suspendieran. |
They stopped, they suspended the free exchange. | Pararon, suspendieron el cambio libre. |
You know they suspended me, don't you? | Ya sabes que me suspendieron, ¿verdad? |
Due do economic problems they suspended their chemical applications, they grew everything with chemical fertilizers. | Por problemas económicos suspendieron las aplicaciones químicas ya que ellos todo lo realizan con fertilizantes químicos. |
In particular, they suspended the AOCs of the carriers Pankh Center Kazakhstan, Air Flamingo, Arkhabay, Air Company Atyrau Aue Joly and Turgay Avia. | En particular, suspendieron los AOC de las compañías Pankh Center Kazakhstan, Air Flamingo, Arkhabay, Air Company Atyrau Aue Joly y Turgay Avia. |
On January 12 of that year, heeding the call of international and national civil society, they suspended armed actions and began talks. | El 12 de enero de aquel año los zapatistas, escuchando las voces de la sociedad civil nacional e internacional, suspendieron las acciones armadas y entraron en un proceso de diálogo. |
Incidentally, nails also become her duty as Infante so not used to do something that they suspended Regiment threatened to fall off after a couple of days. | Por cierto, las uñas también se convierten en su deber como Infante por lo que no utiliza para hacer algo que suspendieron regimiento amenazaba con caerse después de un par de días. |
In the following weeks, the protests of the bishops, who could not in conscience accept this Civil Constitution, were heard; however, they suspended their definitive response until the Pope had given his verdict. | Durante las semanas siguientes, las protestas de los obispos, que no pueden aceptar en conciencia esa Constitución Civil, se hacen oír; sin embargo, suspenden su respuesta definitiva hasta el fallo del juicio del Papa. |
The United States gold reserve began to dwindle. When there were approximately 10 billion left, they implemented the great swindle: they suspended the dollar's convertibility into gold, unilaterally and consulting no one. | Empezó a reducirse la reserva de oro de Estados Unidos y cuando le quedaban 10 000 millones aproximadamente, llevan a cabo la gran estafa, unilateralmente y sin consultar con nadie, suspendieron la convertibilidad en oro. |
The organism had planned to resolve the challenges sent by 4 of the 5 members of the National Electoral Council (CNE), but they suspended the session due to agenda issues before issuing the result that is already ready. | El organismo tenía planificado resolver las impugnaciones enviadas por 4 de los 5 miembros del Consejo Nacional Electoral (CNE), pero suspendieron la sesión por cuestiones de agenda antes de emitir el resultado que ya está listo. |
At sight of Eibon and Morghi they suspended their labors; and the sorcerer, who had freed himself and had made sure that all his bones and members were intact, now took the opportunity to address them. | Al ver a Eibon y a Morghi suspendieron su faena, y el mago que había conseguido salir de la montaña de plantas, después de cerciorarse de que todos sus huesos y miembros estaban intactos, escogió la oportunidad que le brindaban y se dirigió a ellos. |
They suspended their debt payment, another serious sacrilege. | Suspendieron el pago de deuda, otro grave sacrilegio. |
They suspended all other business to read us the latest bulletins. | Suspendieron todas sus ocupaciones para leernos los últimos boletines. |
They suspended you for two weeks. | Te suspendieron por dos semanas. |
They suspended activities in accordance with the call for national mobilization made by the CNTE. | Suspendieron actividades para atender al llamado de movilización nacional de la CNTE. |
But his body they suspended on the wall of Bethshan. | Pero su cuerpo se suspende en el muro de Beth-san. |
