they miss me

I've got to get back before they miss me.
Tengo que volver antes de que me echen de menos.
I must return to the university before they miss me.
Tengo que volver a la Universidad antes de que me echen de menos.
I must get back before they miss me.
Debo volver antes de que me echen de menos.
By the time they miss me, I'll be in Chicago.
Cuando noten que no volví de almorzar, estaré en Chicago.
Well, I bet they miss me.
Bien, yo apuesto que ellos me extrañan.
They're not taking me because they miss me.
No me llevan porque me echen de menos.
And by morning when they miss me, I'll be halfway to Milan.
Cuando lo descubran, estaré a medio camino de Milán.
Do they miss me in Chicago?
¿Me extrañan en Chicago?
Did they miss me in Chicago?
¿Me extrañan en Chicago?
Hey, I got to get back to the station before they miss me.
Debo volver a la estación, o me extrañarán.
Do they miss me at home?
¿Me extrañan en casa?
And by morning when they miss me, I'll be halfway to Milan.
Cuando lo descubran por la mañana, estaré a mitad de camino de Milán.
Why don't they write to me, if they miss me so much.
¿Por qué no me escriben ellos si me extrañan tanto?
But don't they miss me?
Pero ¿no me echan de menos?
It means they miss me.
Significa que me echan de menos.
Maybe they miss me.
Tal vez me echen de menos.
Do they miss me?
¿Me han echado de menos?
I want to be able to hear everyone crying and talking about how they miss me.
Quiero ser capaz de oír todo el mundo llorando y hablando de lo que me falta.
Do they miss me?
¿Me echan de menos?
But the problem is, really, they just... they miss me and they want to come out and spend a couple of weeks.
Pero el problema es, en realidad, simplemente... que me extrañan y quieren venir y pasar un par de semanas.
Palabra del día
el mago