compromise
They both get what they want because they compromise. | Los dos hacen lo que quieren porque negocian. |
How can you support yourself to identify these phases and how they compromise your relationship with your self, your body and other people in your life? | ¿Cómo puedes apoyarte a ti mismo a identificar estas fases y cómo comprometen tu relación contigo mismo, tu cuerpo y otras personas en tu vida? |
Given their inter-individual nature, conflicts, when they did occur, did not extrapolate the family unit, nor did they compromise the relations between the Aparai and Wayana with non-Indians as a whole. | Dada su naturaleza interindividual, los conflictos, cuando ocurrían, no sobrepasaban la unidad familiar, ni comprometían las relaciones entre los Aparai y Wayana con los no-indios como un todo. |
Correístas like Juan Cárdenas and Gabriela Rivadeneira, in their speeches, pointed out that Assange's integrity is at risk due to the revelations he made in WikiLeaks and that they compromise the interests of the world's leading power. | Los correístas como Juan Cárdenas y Gabriela Rivadeneira, en sus discursos, señalaron que la integridad de Assange está en riesgo por las revelaciones que hizo en WikiLeaks y que comprometen a los intereses de la primera potencia mundial. |
As their fervor cools down, they compromise with the world. | Al enfriarse su fervor, ellos se comprometen con el mundo. |
I, YAHUVEH, refuse to allow you Elisabeth to make excuses for them as they compromise with sin. | YO YAHUVEH rehúso permitiros hacer excusas por ellos ya que transgreden con el pecado. |
When they compromise the country's natural heritage and especially its water, biodiversity and genetic assets. | Comprometan el patrimonio natural y en especial el agua, la biodiversidad y su patrimonio genético. Art. |
Their decision to keep their righteousness becomes weaker, and they compromise, and even take unrighteous ways. | Su decisión de conservar su rectitud se vuelve más débil, y se comprometen, e incluso toman caminos de maldad. |
Their decision to keep their righteousness becomes weaker, and they compromise, and even follow after unrighteous ways. | Su decisión para mantener la justicia se hace más débil, y su compromiso, e incluso toman caminos de injusticia. |
So, even though they say they believe in the Lord, they compromise with the world and continue to commit sins. | Por lo tanto, aunque ellos digan que creen en el Señor, se comprometen con el mundo y continúan cometiendo pecados. |
Do they compromise some of the good practices resulting in environmental and economic sustainability and farmers' resilience? | ¿Se comprometen algunas de estas buenas prácticas que propician la sostenibilidad ambiental y económica y la capacidad de resistencia de los agricultores? |
The time of the year can be influencing in different ways both each trophic group and the species they compromise. | La época del año parece ser un factor que influye de diferente manera sobre cada grupo trófico y cada género considerado. |
This would allow us to observe the behavior of the attackers once they compromise a server, and hopefully get the most recent samples. | Esto nos permitiría observar el comportamiento de los atacantes una vez que comprometen el servidor, y con suerte, obtener las muestras más recientes. |
When it comes to weapons exports to Saudi Arabia, don't they compromise our human rights policies? | En el caso de las exportaciones de armas a Arabia Saudí, estos intereses entran en conflicto con la política de derechos humanos. |
On the contrary, those who don't believe disobey the truth for their benefit, and they compromise with the unrighteousness. | Por el contrario, aquellos que no creen desobedecen la verdad para beneficio propio y se comprometen con la injusticia, siendo de este modo muy similares a la gente del mundo. |
For example, did you know that candida infections are a major consequence of consuming too much sugar, and that they compromise the health of millions of people each year? | Por ejemplo, ¿sabías que las infecciones de cándida son una de las mayores consecuencias de consumir mucha azúcar y que se compromete la salud de millones de personas cada año? |
Might service negotiations undermine the universal obligations of governments with regard to public services, as well as their ability to regulate, and do they compromise cultural diversity? | ¿Son las negociaciones sobre los servicios susceptibles de minar las obligaciones universales de los gobiernos en materia de servicios públicos y su capacidad para regular? ¿Y comprometen la diversidad cultural? |
Besides, both the RSP and the holder know and accept that this Guide is subject to change by Registry and they compromise to comply with any change made. | Además, el RSP y el titular conocen y aceptan que esta Guía es susceptible de ser modificada por el Registry y se comprometen a cumplir con cualquier cambio, en el tiempo asignado para ello. |
As they see it, when deadlines are brought in, people are faced with what they cannot do, and usually little can be done in the short term, so they compromise. | Para estas comunidades cuando se introducen plazos la gente se topa con lo que no puede hacer y es generalmente poco lo que puede hacerse en el corto plazo, de manera que transa. |
Their operation is relatively simple–they compromise the security of a legitimate website (or else create a malicious website and then redirect the users to it from other locations), and install any of the existing exploit kits. | Su funcionamiento es relativamente sencillo y consiste en comprometer la seguridad de una web legítima (o directamente crear la web maliciosa y redirigir a ella desde otras ubicaciones) e instalar alguno de los kits de exploits existentes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!