then out of nowhere

Popularity
500+ learners.
He was fine, and then out of nowhere, his head...
Estaba bien y luego de la nada, su cabeza...
And then out of nowhere comes that phrase.
Y luego de la nada salió esa frase.
And then out of nowhere, this figure appears.
Y luego, de la nada, aparece una persona.
You don't listen to what I say, and then out of nowhere you provoke me.
No escucha lo que digo y luego de la nada me provoca.
I moved here 6 months ago, and then out of nowhere another note.
Me mudé aquí hace seis meses y luego, de la nada, recibí otra carta.
We didn't talk for months, and then out of nowhere, she texted me "'Sup?"
Hacía meses que no hablábamos y, de repente, me escribió: "¿Qué tal?".
I used to be in Atlanta. I moved here six months ago. And then out of nowhere, another note.
Me mudé aquí hace seis meses y luego, de la nada, recibí otra carta.
They ran into a string of duds, then out of nowhere comes this guy's first movie.
Se hicieron una serie de intentos, y de pronto, sin que nadie lo esperara, este tipo hizo una película.
Last time we were together everything was going great and then out of nowhere you dumped me for your job.
La última vez que salimos todo iba de maravilla... y entonces, así de la nada, me dejaste por tu trabajo.
Nothing for 20 years, then out of nowhere, she tells me I have a sister, I have... I have a father.
Nada por 20 años, entonces de la nada, me dice que tengo una hermana, que... tengo un padre.
And then out of nowhere I felt this shock or jolt, um, and then someone grabbed me and threw me in a car.
Y entonces, de repente, sentí esa sacudida... y luego alguien me agarró y me metió en un coche.
Like, I don't believe any of that stuff. And then out of nowhere, it was just like this weird, cold chill. And then that's when I heard the whispering.
Al igual, no creo en nada de esas cosas Y luego de la nada, era como este extraño, escalofrío. Y entonces es cuando oigo el susurro.
Then out of nowhere, the baby started crying.
Entonces, de la nada, el bebé comenzó a llorar.
Then out of nowhere, she tells me she wants to get married.
Y de repente me dice que quiere casarse.
Then out of nowhere came this storm.
Y de la nada, llegó una tormenta.
Then out of nowhere, I felt my soul being pulled upwards by an invisible force to somewhere I had never been.
Luego, inesperadamente, sentí que mi alma era extraída hacia arriba por una fuerza invisible hacia algún lugar en el que nunca había estado.
Then out of nowhere, I met my mom and I lived with her... until we decided that we hated each other.
Entonces, de la nada, conocí a mi madre y viví con ella... hasta que decidimos que nos odiábamos.
Palabra del día
el aguacero