Like in Spain, the unwillingness to involve the trade unions and any political parties is very strong. | Como en España, el deseo de no involucrar a los sindicatos y a cualquier partido político es muy fuerte. |
The problem was the unwillingness of men to make use of the reproductive health services available and attend counselling. | El problema es que los hombres no están dispuestos a aprovechar los servicios de salud reproductiva ni el asesoramiento disponibles. |
For example, an alcoholic who decided to stop drinking experiences the unwillingness to give up drinking when the chance occurs. | Por ejemplo un alcohólico que decide dejar de beber experimenta falta de deseo para renunciar a la bebida cuando la oportunidad ocurre. |
Lynching and dueling represent the unwillingness of the individual to surrender private redress to the state. | El linchamiento y el duelo significan la falta de disposición del agraviado para renunciar a su resarcimiento personal en favor del Estado. |
A number of the causes that underlie the unwillingness of young Europeans to choose maritime careers can clearly be identified. | Puede identificarse claramente una serie de causas que explican por qué los jóvenes europeos no están dispuestos a elegir una profesión en el sector marítimo. |
Expresses its profound disappointment over the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side towards finding a comprehensive settlement to the Cyprus issue. | Expresa su profunda decepción por la falta de voluntad de la parte grecochipriota para encontrar una solución amplia a la cuestión de Chipre. |
They sent their representative to Tatars, who clearly stated the unwillingness of Armenians to consider with the Bolsheviks. | Los armenios se declararon neutrales. Ellos enviaron un apoderado a los tártaros y declararon que no iban a tener en cuenta a los bolcheviques. |
This is not the state of affairs, due to the prevalence of source-based taxes and the unwillingness or inability of residence countries to perfectly offset these taxes. | Esta no es la situación actual, en la que prevalecen impuestos basados en la fuente y en que los países de residencia no desean, o no pueden, compensar perfectamente esos impuestos. |
The international significance of the event may then be found in the unwillingness or inability of the affected State, region or society to cope with the disaster by using only its own resources. | La dimensión internacional del hecho quizás radique en que el Estado, región o sociedad que sufre el desastre no puede o no quiere hacerle frente utilizando exclusivamente sus propios recursos. |
Mr. Gerus (Belarus) said that the lack of progress in the Doha Round stemmed mainly from the unwillingness of certain WTO members to consider development as one of the main issues in the talks. | El Sr. Gerus (Belarús) dice que la falta de progreso en la Ronda de Doha obedece mayormente a que ciertos miembros de la OMC no están dispuestos a considerar el desarrollo una de las principales cuestiones de las negociaciones. |
Our belief is that the unwillingness to participate in this type of study is primarily a cultural or educational issue specific to our population cohort, perhaps still unfamiliar and uncomfortable with electronic systems. | Creemos que la menor voluntad de participar o permanecer en este tipo de estudios es básicamente una cuestión cultural o educacional, específica de nuestra cohorte poblacional, que tal vez todavía está poco familiarizada con los sistemas electrónicos y no se encuentra cómoda con ellos. |
Stinginess is the unwillingness to share something with others. | La tacañería es la aversión a compartir algo con otros. |
We must not hide behind the unwillingness of the United States. | No podemos escudarnos en la mala voluntad de los Estados Unidos. |
Beware the ignorance, the unwillingness to learn and to develop. | Guardarte de ignorancia, falta de deseo aprender y desarrollarse. |
I urge you to cast off the unwillingness to obey the commandments. | Les insto a que desechen la poca voluntad de obedecer los mandamientos. |
What concerns me is the unwillingness to tackle difficult issues. | Lo que me preocupa es la falta de voluntad para hacer frente a las cuestiones difíciles. |
Ignorance and the unwillingness to recognize differences give rise to xenophobia and racism. | La ignorancia y la falta de aceptación de las diferencias generan xenofobia y racismo. |
If you seriously think about the unwillingness to live, then this is a symptom of depression. | Si piensas seriamente en la falta de voluntad para vivir, entonces este es un síntoma de depresión. |
Impatience, on the other hand, is the unwillingness to wait, wanting it all right now. | Impaciencia, por otro lado, es la indisposcion de esperar, el querer todo, ahora mismo. |
The talks were difficult owing to the unwillingness of either side to compromise. | Las conversaciones fueron difíciles debido a que ninguna de las partes estaba dispuesta a transigir. |
