the spectre

Popularity
500+ learners.
Secondly, the spectre of double standards looms large over the report.
En segundo lugar, la doble vara de medir proyecta una larga sombra sobre el informe.
Three years later, the spectre of an authoritarian regime with a democratic facade looms over the country.
Tres años después, la sombra del retorno a un régimen autoritario con fachada democrática se cierne sobre el país.
A spectre is haunting Europe: the spectre of competitiveness.
Un fantasma atormenta Europa: el fantasma de la competitividad.
But they were not able to exorcise the spectre.
Pero no han sido capaces de exorcizar a este fantasma.
Finally, Europe is currently being haunted by the spectre of renationalisation.
Por último, Europa está viéndose acechada por el fantasma de la renacionalización.
More than democracy, what they saw was the spectre of Islamisation.
Más que democracia, lo que vieron fue el espectro de la islamización.
All these conditions have heightened the spectre of poverty and despair.
Todas esas condiciones han acusado el espectro de la pobreza y la desesperación.
Of course, we have raised the spectre of the hearings.
Naturalmente, hay quien agita el espectro de las audiciones.
It raised the spectre of mistrust of friends.
Despertó el fantasma de la desconfianza en los amigos.
And then, the spectre comes to me.
Y luego, el espectro vino por mí.
We must not allow the spectre of protectionism to wreak havoc once again.
No podemos permitir que el espectro del proteccionismo nos invada.
The ruling class and the imperialists are haunted by the spectre of 1968.
La clase dominante y los imperialistas están obsesionados por el fantasma de 1968.
But the spectre of foreign jihadists in Syria loomed large.
Pero la sombra de los yihadistas extranjeros en Siria se me antojaba muy alargada.
Eight years later, the spectre of defeat looms large.
Ocho años más tarde, el fantasma de la derrota planea sobre las conciencias.
Finally, there is the spectre of past states of emergency—six in total.
Por último, está el espectro de los pasados estados de emergencia –seis en total.
A spectre is haunting Europe–the spectre Brexit.
Un fantasma recorre Europa: el fantasma del Brexit.
Does the spectre of anti-power thus haunt the bewitched world of capitalist globalisation?
¿El espectro del antipoder asediaría entonces al mundo hechizado de la mundialización capitalista?
A spectre is haunting Europe - the spectre of a democratic alternative to austerity.
Un fantasma recorre Europa: el espectro de una alternativa democrática a la austeridad.
Only by the spectre of failure.
Solo por el fantasma de los que fracasan.
This has revived the spectre of nuclear war.
Estos Estados han hecho reaparecer el espectro de una guerra nuclear.
Palabra del día
el cachorro