the scandals

This comes as a result of the scandals that the federal government and leaders of the states have been involved in.
Esto debido a los escándalos en los que se ha visto envuelto el gobierno federal y los mandatarios de los Estados.
In recent years everyone could become aware of the scandals in the meat producing industry: dioxin, hormones, swine fever and BSE.
Durante los últimos años todos han podido seguir los escándalos en torno a la industria de la carne: el uso de la dioxina y de hormonas, la fiebre porcina, y EES.
I would like to share with you the pain and the unbearable suffering that the scandals—which fill newspapers throughout the world—cause in us and in the entire ecclesial body.
Quiero compartir con vosotros el dolor y la pena insoportables que causa en nosotros y en todo el cuerpo eclesial la ola de escándalos de los que están llenos los periódicos de todo el mundo.
After the scandals of Nick Leeson and Barings and in the last week of Mr Hamanaka and the Sumitomo Corporation we know that massive fraud and deception is happening today within these multinational financial institutions.
Después de los escandalos de Nick Leeson y de Barings, y del Sr. Hamanaca y la empresa Sumitomo la semana pasada, sabemos que hoy en día esas instituciones financieras multinacionales son objeto de decepciones y fraudes masivos.
A political drama about the scandals around the former president Lula.
Drama político sobre los escádalos alrededor del expresidente Lula.
What happens is that the scandals have an immediate impact.
Lo que pasa es que los escándalos se ven enseguida.
True, the Irish people have suffered greatly because of the scandals.
Es cierto, el pueblo irlandés ha sufrido mucho por los escándalos.
Her popularity and the scandals around Fillon have worried the markets.
Su popularidad y los escándalos en torno a Fillon han preocupado en los mercados.
But the faithful are not bothered by the scandals.
Pero a sus fieles no los perturba el escándalo.
I just can't understand what is the interest people have in the scandals.
No puedo entender el interés que tiene la gente hacia los escándalos.
The media coverage of some of the scandals does not help improve their image.
La mediatización de algunos escándalos no ayuda para darles mejor imagen.
Even the scandals are planned.
Incluso los escándalos han sido planeados.
The Holy Father was extremely worried about the scandals that had to do with the economy.
El Santo Padre estaba sumamente preocupado por escándalos que tenían que ver con la economía.
I remember back in the 90's when the scandals broke about President Clinton.
Recuerdo que en los años 90, cuando se desataron los escándalos sobre el presidente Clinton.
The newsreels almost only talk about the smoke of the scandals.
¡Abramos los ojos! Los noticiarios casi solo hablan del humo de los escándalos.
They do not accept the scandals and quarrels, as they have a delicate and sensitive soul.
Ellos no consideran que los escándalos y riñas, puesto que poseen fina y sensible alma.
Before leaving Garde, she went to the parish to ask forgiveness for the scandals she had caused.
Antes de abandonar Garda, se dirige a la parroquia para pedir perdón por los escándalos dados.
In the nineties, the Me Generation faced the scandals and controversies as achievers in first adulthood.
En los noventas, la Generación Yo enfrentó los escándalos y las controversias como personas exitosas en la primera adultez.
Since Egor constantly vlyapyvaetsya on level ground in the scandals, the fights, even in some ridiculous courts.
Desde Egor vlyapyvaetsya constantemente en el nivel del suelo en los escándalos, las peleas, incluso en algunos tribunales ridículos.
This point is important after the scandals of Fujimorism and Odebrecht, which led to the resignation of Kuczynski.
Este punto tiene importancia tras los escándalos del Fujimorismo y de Odebrecht, el cual llevó a renunciar a Kuczynski.
Palabra del día
oculto