the presidencies
- Ejemplos
Unless what is proposed is to put an end to the presidencies and the European Council, something of which I personally am not in favour. | Salvo que lo que se proponga es que se supriman las presidencias y se suprima el Consejo Europeo, cosa de la que yo, personalmente, no soy partidario. |
The current federal government has promised to replace the law, which was slightly amended during the presidencies of Raúl Alfonsín (1983-1989) and Carlos Menem (1989-1999). | El propio gobierno federal se comprometió a reemplazar el texto, adoptado en 1980 durante el proceso militar, y enmendado al margen durante las presidencias de Raúl Alfonsín (1983-1989) y Carlos Medem (1989-1999). |
I can assure you completely that, during this Presidency and the Presidencies to come, we will continue to say the same things we have always said to the Russian authorities. | Puede tener la perfecta tranquilidad de que, durante este período y durante las Presidencias que nos seguirán, la Presidencia continuará teniendo el mismo discurso que ha mantenido siempre con las autoridades rusas. |
Europe is like a chain; so, too, are the presidencies. | Europa es como una cadena, lo mismo que lo son las Presidencias. |
The rotation of the presidencies is the most democratic thing about the EU. | La rotación de las presidencias es lo más democrático que tenemos en la UE. |
Mr Poettering made the apt comment that the presidencies form a six-month chain. | El señor Poettering ha formulado el comentario acertado de que las Presidencias forman una cadena semestral. |
This rather begs the question: what is the coordination between the presidencies of the European Union? | Lo cual suscita esta pregunta: ¿qué es la coordinación entre las Presidencias de la Unión Europea? |
This not only concerns Germany and France, but also the presidencies of Finland, Portugal and Slovenia. | Esto no solo afecta a Alemania y Francia, sino también a las Presidencias de Finlandia, Portugal y Eslovenia. |
The palace was built from between 1845 and 1852 during the presidencies of Ballivián and Belzu. | El Palacio fue erigido entre los años 1845 y 1852, durante las presidencias de Ballivián y de Belzu. |
We are sometimes unjust in the way we divide up the presidencies of the Council into six-month terms. | A veces somos injustos con estas Presidencias del Consejo de seis meses. |
But as I say again, thank you to the presidencies for your collective efforts in taking this matter forward. | No obstante, agradezco nuevamente a los Presidentes su empeño conjunto por llevar adelante la labor. |
History has shown that the presidencies of small countries have often brought with them a breath of fresh air. | La historia ha demostrado que las Presidencias de los países pequeños han supuesto un soplo de aire fresco. |
Yet again, the presidencies, in particular the Dutch, have treated Parliament with a rather cavalier attitude. | Sin embargo, una vez más, las presidencias, sobre todo la neerlandesa, han tratado al Parlamento con una actitud bastante desdeñosa. |
I would also like to acknowledge the hard work and good company of all the presidencies involved in the adoption of the programmes. | También quisiera reconocer el gran esfuerzo y la buena compañía de todas las Presidencias implicadas en la aprobación de los programas. |
With regard to the controversial debate on the presidencies, that debate is under way and many different views will be expressed. | En relación con la polémica, la dinámica, o el debate sobre las presidencias, eso está abierto y podrán defenderse muchas posiciones. |
I agree with Mr Dehaene that we should give the presidencies as much as encouragement as possible to find one. | Estoy de acuerdo con el señor Dehaene en que debemos alentar todo lo posible a las Presidencias para que lleguen a un acuerdo. |
I would like to thank all the presidencies that have prepared a basis in the Council for the decision that is now before us. | Quiero dar las gracias a todas las presidencias que han preparado en el Consejo una base para la decisión que ahora tenemos ante nosotros. |
For the Council, the long-term aspect has to be established through mutual cooperation between the presidencies, because we need continuity. | En el caso del Consejo, el enfoque a largo plazo ha de crearse por medio de la cooperación mutua entre las Presidencias, ya que necesitamos la continuidad. |
But all this cooperation increases my pessimism about the overall record of Title VI, since the goodwill of the presidencies is not in doubt. | Pero estas buenas disposiciones aumentan mi pesimismo sobre el balance global del título VI, puesto que la buena voluntad de las presidencias no se pone en entredicho. |
Under the presidencies of Luiz Inácio Lula da Silva and Dilma Rousseff, the country resumed a path of economic growth and improvements in the distribution of income. | Con las presidencias de Luiz Inácio Lula da Silva y Dilma Rousseff, el país retomó una senda de crecimiento y mejoras en la distribución de la renta. |
