premonition

When did you first have the premonition?
¿Cuándo tuviste la primera premonición?
What did you want me to do, ignore the premonition?
¿Qué quieres que haga, no hacer caso del presentimiento?
It is the premonition of water, the anticipation of the cloudburst.
Es la premonición del agua, el anticipo del chaparrón.
I had the premonition, but I didn't connect it to the bus.
Tuve la premonición, pero no lo relacioné con el autobús.
But I didn't want the premonition to be true.
Pero no quería que la premonición fuese verdad.
Then what's the premonition of the lake supposed to mean?
¿Entonces la premonición del lago, que significa?
Or the premonition in my dream.
O con la premonición de mi sueño.
Depends on the nature of the premonition.
Según la naturaleza de la premonición.
The Caracoles are an institution and the premonition of a different society.
Los Caracoles son, pues, una institución y la prefiguración de una sociedad diferente.
They are anguished letters in which one sees the premonition of a chance missed.
Son cartas angustiadas en las que se lee el presentimiento de una ocasión fallida.
Although there are reasons to doubt the premonition this time, it does eventually come true.
Aunque hay razones de dudar de la premonición, esta vez se hace realidad al final.
Phantoms appear at the night announcing the near end, and seismic forces shake the earth for several days as the premonition of a terrible event.
Fantasmas se aparecen sobre la noche anunciando el próximo fin y fuerzas sísmicas sacuden la tierra durante varios días, como presagio de un terrible advenimiento.
If he feels the premonition that he is on the verge of a new cycle, and makes decisions or acts accordingly, the way into it will open out for him.
Si sentimos la premonición de que estamos en el comienzo de un nuevo ciclo, y tomamos decisiones y actuamos en consecuencia, el camino hacia éste se abrirá para nosotros.
In the back of my mind I was afraid that the premonition I had had about dying in childbirth would come true on the operation table but I quickly put those fears aside.
En lo profundo de mi mente, tenía miedo de que la premonición de morir en el parto que había tenido se hiciera realidad en la sala de operaciones pero rápidamente alejé esos temores.
But I do sense in them the same tension that I feel between past and future, the stress of situation in which practically every arrival brings with it the premonition of a new departure.
Pero siento en ellos la misma tensión que yo siento entre el pasado y el futuro, el estrés de una situación en la que prácticamente cada nueva llegada trae consigo la premonición de una nueva partida.
The deceased Carl Sagan considered man's attempt to reach the moon and send special ships such as the Voyager 1 out of the solar system as the manifestation of the premonition of the collective unconscious about oncoming extinction.
Carl Sagan, ya fallecido, veía en el intento humano de alcanzar la Luna y enviar naves espaciales como el Voyager 1 fuera del sistema solar, la manifestación del inconsciente colectivo que presiente el peligro de extinción próxima.
The premonition that we'll have a wonderful holiday.
Mi premonición es que tendremos unas vacaciones maravillosas.
The premonition was more than accurate.
La premonición fue más que cierta.
Through subtle-bodies: The premonition (information) has been put into their sub-conscious mind by subtle-bodies.
A través de cuerpos sutiles: Cuerpos sutiles han puesto la premonición (información) en su mente subconsciente.
The premonition is often hidden and intimate advice of a spirit who wishes us well, but may also derive from the intuition of choice that has made.
El presentimiento es, muchas veces, el consejo íntimo y oculto de un Espíritu que nos quiere bien, pero puede derivar también de la intuición de la elección que se haya hecho.
Palabra del día
el higo