pest
The way by which uptake of the product may occur (e.g. contact, stomach, inhalation) or the pest controlling action (fungitoxic, fungistatic action, nutrient competition, etc.) must be stated. | Deberán indicarse las formas posibles de absorción del producto (por ejemplo, contacto, ingestión, inhalación) o la acción contra las plagas (fungitóxico, fungistático, competencia por nutrientes, etc.). |
The way by which uptake of the product may occur (e.g. contact, stomach, inhalation) or the pest controlling action (fungitoxic, fungistatic action, nutrient competition, etc.) must be stated. | Deberán indicarse las formas posibles de captación del producto (por ejemplo, contacto, ingestión, inhalación) o la acción contra las plagas (fungitóxico, fungistático, competencia por nutrientes, etc.). |
Requirements for the establishment of the pest free areas. | Requisitos para el establecimiento de áreas libres de plagas. |
The information provided in the official notification constitutes the preliminary information concerning the pest outbreak. | La información facilitada en la notificación oficial constituye la información preliminar sobre el brote de la plaga. |
This is in accordance with the pest categorisation of the organism, performed by the European Food Safety Authority (EFSA) [2]. | Esto es conforme con la clasificación que hace del organismo la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) [2]. |
The surveys take place on potato fields located in the pest free areas, and on potatoes harvested in those areas. | Las inspecciones tendrán lugar en parcelas de patatas situadas en zonas libres de la plaga y se examinarán las patatas cosechadas en dichas zonas. |
Wood of Ulmus L. is known to host and provide a significant pathway for the introduction and establishment of the pest Saperda tridentata Olivier. | Se sabe que la madera de Ulmus L. alberga la plaga Saperda tridentata Olivier y le proporciona una vía importante para su introducción y establecimiento. |
Those exercises shall not be required where the Member State concerned has recently taken measures for the eradication of the pest or pests concerned. | Estos ejercicios no serán necesarios cuando el Estado miembro de que se trate haya adoptado recientemente medidas para la erradicación de la plaga o plagas en cuestión. |
That report details further stricter measures which have been taken by Egypt as regards the ‘pest free areas’ and exporters involved in those interceptions. | Este informe aporta precisiones sobre medidas más estrictas adoptadas por Egipto en relación con las zonas libres de plagas y los exportadores implicados en las presencias detectadas. |
They shall be based on sound scientific and technical principles and shall be carried out at appropriate times with regard to the possibility to detect the pest concerned. | Se llevarán a cabo sobre la base de principios técnicos y científicos sólidos y en el momento oportuno para detectar las mencionadas plagas. |
The Member State concerned shall notify the Commission and the other Member States of the presence of the pest referred to in paragraph 1. | El Estado miembro afectado notificará a la Comisión y a los demás Estados miembros la presencia de la plaga en cuestión a que se refiere el apartado 1. |
Such data are essential in order to perform the commodity risk assessment and to identify the pest species for which phytosanitary mitigation measures may be required. | Estos datos son esenciales para llevar a cabo la evaluación de riesgos de la mercancía y para identificar las especies de plagas para las que podrían ser necesarias medidas de mitigación fitosanitarias. |
Where the information set out in point (2)(b) is given, the name of the pest free area shall be included under the heading ‘Place of Origin’ of the certificate. | Al facilitar la información que figura en el punto 2, letra b), se incluirá en el epígrafe «Lugar de origen» del certificado el nombre del área libre de plaga. |
The measures referred to in paragraph 1 and the investigations referred to in paragraph 2 shall be taken irrespective of whether the pest is present on public or private premises. | Las medidas mencionadas en el apartado 1 y las investigaciones mencionadas en el apartado 2 se adoptarán o efectuarán con independencia de que la plaga se encuentre en instalaciones públicas o privadas. |
Competent authorities shall at least annually, at appropriate times, carry out a survey of each demarcated area as regards the development of the presence of the pest concerned. | Las autoridades competentes efectuarán, en su caso, al menos una vez al año, en el momento adecuado, una prospección de cada zona demarcada para determinar la evolución de la presencia de las respectivas plagas. |
Pending the official confirmation of the presence of the pest, the Member State concerned shall, where appropriate, take phytosanitary measures to eliminate the risk of spread of the pest. | A la espera de la confirmación oficial de la presencia de dicha plaga, los Estados miembros de que se trate podrán, cuando proceda, adoptar medidas fitosanitarias para eliminar el riesgo de propagación de la plaga. |
Authorisations granted pursuant to paragraph 1 shall be limited as to the quantity of the pest that can be introduced, moved, held, multiplied or used and the length of time that are adequate for the activity concerned. | Las autorizaciones concedidas en virtud del apartado 1 se limitarán en cuanto a la cantidad de la peste que puede ser introducida, trasladada, mantenida, multiplicada o utilizada y a la duración adecuadas para la actividad prevista. |
After taking the measures referred to in paragraph 1, the Member State shall assess whether the pest concerned fulfils the criteria for quarantine pests set out in Section 1 of Annex I. | Tras la adopción de las medidas mencionadas en el apartado 1, el Estado miembro hará una evaluación para determinar si la plaga en cuestión cumple los criterios relativos a las plagas cuarentenarias establecidos en la sección 1 del anexo I. |
However, where any risk of the pest spreading out of the infested zone is eliminated or reduced to an acceptable level through natural or artificial barriers, no buffer zone shall be required to be established. | No obstante, si todo riesgo de propagación de la plaga fuera de la zona infestada se ha eliminado o reducido a un nivel aceptable por barreras naturales o artificiales, no se exigirá el establecimiento de una zona tampón. |
After adopting the measures referred to in paragraph 1, the Commission shall assess whether the pest concerned fulfils, as regards the Union territory, the criteria for quarantine pests set out in Section 1 of Annex I. | Tras la adopción de las medidas mencionadas en el apartado 1, la Comisión evaluará si la plaga cumple, por lo que respecta al territorio de la Unión, los criterios relativos a las plagas cuarentenarias establecidos en la sección 1 del anexo I. |
