the paradigms
- Ejemplos
Each action has consequences on every similar situation, and every interaction reshapes the paradigms it comes in contact with. | Cada acción tiene consecuencias en cada situación similar, y cada interacción da nueva forma a los paradigmas con los que entra en contacto. |
His genius would change forever the paradigms of modern art. | Su genio cambiaría para siempre los paradigmas del arte moderno. |
So, which are the paradigms of this new civilization? | Bueno, ¿y cuáles son los paradigmas de esta nueva civilización? |
From this perspective, the paradigms of the change were kept marcadamente out of date. | Desde esa perspectiva, los paradigmas del cambio se mantenían marcadamente desactualizados. |
All this implies major changes in the paradigms that have existed for many years. | Todo ello implica grandes cambios de los paradigmas que han existido por muchos años. |
And the paradigms are democracy, liberty, plurality, human rights, environment, globalization, competence. | Y los paradigmas son la democracia, libertad, pluralidad, derechos humanos, ambiente, globalización, competencia. |
It was a break in March of the paradigms of the own Brazilian critical. | Fue una ruptura en marcha de los paradigmas del propio crítico brasileño. |
The epistemology discusses the paradigms underlying the interpretation of the socio-historical changes. | La epistemología analiza los paradigmas que subyacen en la interpretación de los cambios sociohistóricos. |
It therefore demands a complete shift of the paradigms that define Western civilization. | Exige, por lo tanto, un cambio completo de los paradigmas que definen a la civilización occidental. |
Experience shows that changes to the paradigms of cooperation take place gradually and even imperceptibly. | La experiencia muestra que los cambios en los paradigmas de la cooperación suceden gradual y hasta imperceptiblemente. |
Heeding this, we are committed to engage with the discourse and the paradigms of social protection. | Prestando atención a esto, nos comprometemos a intervenir en el discurso y los paradigmas de protección social. |
This is probably considered the paradigm of programming with the fastest growth of all the paradigms. | Este es considerado probablemente el paradigma de programación con el crecimiento más veloz de todos los paradigmas. |
Your perception of reality is only a result of the paradigms you have accepted on Earth. | Su percepción de la realidad es solamente un resultado de los paradigmas que ustedes han aceptado sobre la Tierra. |
For decades, the discourses about ICTs have been dominated by the paradigms of virtualization and immateriality. | Durante décadas, los discursos sobre las TIC han estado dominadas por los paradigmas de la virtualización y la inmaterialidad. |
Is there any world or national authority that establishes the paradigms that must rule a discipline? | ¿Existe alguna autoridad mundial o nacional que dicte los paradigmas por los que deber regirse una disciplina? |
Discernment plays a role, but it operates within the paradigms the Creator has provided for his Universe. | El discernimiento juega su papel, pero opera dentro de los paradigmas que el Creador ha provisto para su Universo. |
I must thank my students there for helping me to construct the paradigms I use. | Debo agradecer a mis estudiantes su ayuda en la construcción de los paradigmas que he utilizado. |
It is a phase in which the paradigms, concepts and theoretical approaches from the past are becoming obsolete. | Es una fase en la que tienden a tornarse obsoletos paradigmas, conceptos y enfoques teóricos provenientes del pasado. |
Recoleta, characterized by its aristocratic and French style, is one of the paradigms of the Argentine good life. | La Recoleta, caracterizada por su estilo aristocrático y francés, es uno de los paradigmas de la buena vida Argentina. |
All these issues are analyzed with a new vision, beyond the paradigms of the culture of our Age. | Todas estas cuestiones se analizan con una nueva visión, más allá de los paradigmas de la cultura de nuestro tiempo. |
