Did you just give me the nod to do that?
¿Me diste luz verde para hacer eso?
I'm only staying till the police give the nod.
Solo me quedo hasta que la policía me deje irme.
President gave me the nod, I was so surprised I couldn't talk.
Cuando el Presidente me postuló, estaba tan sorprendido que no podía hablar.
Xena returns the nod, then walks away, in the direction of the tunnels out of the city.
Xena asiente, se da la vuelta y se aleja en dirección a los túneles que llevan fuera de la ciudad.
How to open a file with the NOD extension?
¿Cómo abrir un archivo con la extensión NOD?
All right now, just wait for the nod of my head.
Todo bien entonces, solo esperad a que asienta con la cabeza.
They got the old man giving the nod himself.
Tienen el anciano dando el visto bueno a sí mismo.
You get the nod that protects your family.
Obtendrá el visto bueno que protege a su familia.
If you get the nod, back and give you a dress.
Si te da el visto bueno, vuelve y te daré un vestido.
And now I'm just waiting to get the nod.
Y ahora estoy a la espera, por el visto bueno.
Yeah, but he gave you the nod.
Sí, pero no dio que el movimiento de cabeza.
It's got alliteration with the nod to history.
Tiene una aliteración con la aprobación de la historia.
Yerbol gave the nod and Valery gone to confer with the team.
Yerbol dio el visto bueno y Valery ido a hablar con el equipo.
It's got alliteration with the nod to history.
Tiene aliteración con la aprobación de la historia.
Graham turns to me and gives me the nod.
Graham se dio la vuelta y me guiñó el ojo.
Seeing the nod of approval, he continued.
Viendo el asentimiento de su cabeza, continuó.
I'm telling you, he gave me the nod.
Le digo, que me dio el permiso.
I was the one that gave her the nod to talk to Linda.
Yo fui quien dio la aprobación para que hablara con Linda.
I was the one that gave her the nod to talk to Linda.
Yo fui el que le dio autorización para hablar con Linda.
Norwegian got the nod in Europe.
Norwegian tiene el visto bueno de Europa.
Palabra del día
la almeja