the libro
- Ejemplos
See the Libro Amarillo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela for 1985. | Véase Libro Amarillo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela desde 1985. |
According to the Libro de Apeo y Población, had then 80 houses, 3 mills and 2 flour mills. | Según el Libro de Apeo y Población, contaba entonces con 80 casas, 3 almazaras y 2 molinos harineros. |
The AGI has published several books which are compilations of the passenger lists in the Libro de Asientos. | El AGI ha publicado varios libros que son compilaciones de las listas de pasajeros en los Libros de Asientos. |
The first session that appeared in the Libro de Actas was celebrated December, 14th 1836. | La primera sesión que figura en el Libro de Actas se celebró el día 14 de diciembre de 1836. |
The oldest document is the Libro de Acuerdos de los Oficiales de la Real Hacienda de la Provincia de Venezuela, which is dated 1535. | Su documento más antiguo es el Libro de Acuerdos de los Oficiales de la Real Hacienda de la Provincia de Venezuela, el cual data de 1535. |
HotelSearch.com is property of Mirai España, S.L., a company registered in the Registro Mercantil de Madrid, general tome 1201 in the Libro de Sociedades, sheet 90, page M22731. | HotelSearch.com es propiedad de Mirai España, S.L., sociedad inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, tomo 1201 general del Libro de Sociedades, folio 90, hoja M22731. |
Originally published for many years in Cuba as the Libro de Oro de la Sociedad Habanera (Golden Book of Habana Society) by Joaquin de Posada y de Vega (d. | Originalmente publicados por muchos años en Cuba como el Libro de Oro de la Sociedad Habanera por Joaquin de Posada y de Vega (d. |
A first set of data for the census was obtained from the Libro de Registro Segundo of the year 2008, and was completed with direct observations and satellite pictures (Google Earth). | La información censal necesaria para el estudio se obtuvo partir del Libro de Registro Segundo de 2008, observaciones directas e imágenes de satélite (Google Earth). |
The following information was extracted from a transcription of the originals in the Libro Capitular of the first cabildos and elections for the government of the city of Matanzas. | Los siguientes datos fueron extraidos de una transcripcion de los originales en el Libro Capitular de los primeros cabildos y elecciones para el gobierno de la ciudad de Matanzas. |
St Teresa devoted the Libro de la fundaciones [book of the foundations], which she wrote between 1573 and 1582, to her activity as Foundress of the reformed Carmels. | A su actividad de fundadora de los Carmelos reformados Teresa dedica el Libro de las fundaciones, escrito entre 1573 y 1582, en el cual habla de la vida del grupo religioso naciente. |
Other books, such as the Libro de Chilam Balam and The Annals of the Cakchiquels were only available through university libraries, and I was still faced with the dilemma of whether Carlos would find them acceptable. | Algunos otros libros, tales como el Libro de Chilam Balam y The Annals of the Cakchiquels solo estaban disponibles en bibliotecas universitarias, y tuve el dilema de que si Carlos los consideraría aceptables. |
Among its holdings is one of the first books printed in Peru (1612), the Libro de la vida y milagros de Nuestro Señor Iesu Christo en dos lenguas: aymara y romance, also known as Vita Christi. | Destaca el Libro de la vida y milagros de Nuestro Señor Iesu Christo en dos lenguas: aymara y romance, también conocido como Vita Christi, uno de los primeros libros impresos en el Perú, en 1612. |
Among the works that refer to Madeira the ones from the Libro del Conocimiento passages (1348-1349), the work of a Spanish mendicant friar in which the islands are referred to by the name of Leiname, Diserta and Puerto Santo. | Entre las obras que se refieren a Madeira las de los pasajes del Libro del Conocimiento (1348-1349), obra de un fraile mendicante español en el que las islas se denominan Leiname, Diserta y Puerto Santo. |
Also present was a commission from the Ministry of Culture headed by Enegildo Peña, deputy minister for the Northern Region; Eleanor Grimaldi, director of the Libro y la Lectura (Books and Reading) and Eugenio Camacho, provincial director of Culture. | En dicha actividad, estuvo presente una comisión del Ministerio de Cultura, encabezadas por Enegildo Peña, viceministro para la Región Norte, Eleanor Grimaldi, directora del Libro y la Lectura, y Eugenio Camacho, director provincial de Cultura. |
