the least of it

Popularity
500+ learners.
Dyed hair is the least of it if you ask me.
El pelo teñido es lo de menos si me preguntas.
Theoretically, yes, but that's the least of it.
Teóricamente, sí. Pero ésa es la menos importante de todas.
But the official debt is the least of it.
Pero la deuda oficial es lo de menos.
Arguments are the least of it in such statements.
Los argumentos son los de menos en afirmaciones como éstas.
The apartment for rent is really luxurious, say the least of it.
El apartamento en alquiler es realmente lujoso, por decir lo menos.
But that's the least of it, right, Zico?
Pero eso es lo de menos, ¿no, Zico?
And my armpits are the least of it.
Y mis axilas son lo de menos.
The lock seems to be the least of it.
El bloqueo parece ser lo de menos.
The music is perhaps the least of it.
La música es quizá lo de menos.
Yeah, well, that's the least of it.
Sí, bueno, eso es lo de menos.
The flag, the shield and the national flower are the least of it.
La bandera, el escudo y la flor nacional son lo de menos.
We both know what Brody is, and congressman is the least of it.
Los dos sabemos qué es Brody, y congresista es lo último.
Yeah, trust me, his career's the least of it.
Créame, su carrera es lo de menos.
But cost is the least of it.
Pero el coste es lo de menos.
They're an excitable breed and politically unstable, to say the least of it.
Ellos son una raza excitable y inestables políticamente, por decir algo.
But that is the least of it.
Pero eso es lo de menos.
Police could be the least of it.
La policía puede ser lo de menos.
Money, however, was the least of it.
El dinero, sin embargo, era el menos.
But that's the least of it.
Pero ese es el menor de los problemas.
But that... that's the least of it.
Pero eso... eso es lo de menos.
Palabra del día
la lana