the last guy

Popularity
500+ learners.
Could be the last guy in the city with a conscience.
Podría ser el último tipo con conciencia en la ciudad.
It's exactly what happened to the last guy.
Es exactamente lo que le pasó al último tipo.
He's the last guy there, so he's closing up.
Es el último tipo ahí, así que está cerrando.
He's the last guy I want to share this secret with.
Es la última persona con quien quiero compartir este secreto.
He saw what happened to the last guy.
El vio lo que le pasó al último tipo.
No, that's the corpse from the last guy who stayed here.
No, ese es el cadáver del último tipo que se quedo aquí.
He was the last guy to ride in the endeavor.
Fue el último tío que montó en el Endeavor.
It didn't end so good for the last guy.
No terminó muy bien para el último tío.
You think you're the last guy on the planet?
¿Crees que eres el último hombre del planeta?
Why does the last guy chug out of a shoe?
¿Por qué el último bebe de un zapato?
You saw what they did to the last guy.
Viste lo que le hicieron al último tipo.
And you're losing it just like the last guy.
Y estás enloqueciendo, igual que el último tipo.
In fact, the last guy that lost looked just like you,
De hecho, el último chico que perdió se veía como tú,
He's the last guy you'd expect to sell drugs.
Es el último tipo del que esperarías que vendiese drogas.
Then again, the last guy did set the bar pretty low.
Entonces otra vez, el último chico dejó el listón muy bajo.
You didn't think to mention that to the last guy?
¿No pensaste en mencionárselo a la última persona?
What was the name of the last guy you brought in here?
¿Cuál era el nombre de la última persona que trajiste por aquí?
Okay, here's where I left off with the last guy.
Vale, aquí es por donde me quedé con el taxista anterior.
He's a lot better than the last guy you dated.
Él es mucho mejor que el último chico con el que saliste.
You know, that was the last guy I was ever with.
Sabes, ese fue el último hombre con el que estuve.
Palabra del día
fresco