the kuna

Popularity
500+ learners.
The Kuna people do not want their territory militarized.
El pueblo Kuna no quiere que su territorio sea militarizado.
In 1991 we went to meet the Kuna Indians.
En 1991 salimos al encuentro de los Indios Kuna.
For travelers interested in tropical nature, the seaside, and indigenous cultures, the Kuna Yala is an ideal destination.
Para los viajeros interesados en la naturaleza tropical, las costas marinas y las culturas indígenas, el destino Kuna Yala es ideal.
The Kuna women stand out in this beautiful landscape, with their colorful dresses and beautiful blouses, handmade from the world famous Molas.
Las mujeres Kuna sobresalen en este hermoso panorama, con sus coloridos vestidos y bellas blusas hechas a mano del mundialmente famoso Molas.
The San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama.
La oficina de la UNESCO en San José presentó una publicación sobre la cosmovisión y la diversidad biológica de la comunidad kuna, de Panamá.
The Bank also approved a grant in August 2008, to design the rural electrification program for the Kuna Yala comarca.
Además, el Banco está apoyando con una donación aprobada en agosto de 2008, el diseño del programa de electrificación rural para la comarca Kuna Yala.
For the Kuna communities, the word 'tourism' has many connotations and the older people remember tourism as a bad experience.
Para las comunidades kunas el término 'turismo' implica muchas connotaciones y los ancianos, cuando recurren a sus memorias, lo presentan como una mala experiencia.
All the breakfasts, meals and dinners on board (some food or dinner will be tasted in the islands to know the cuisine of the Kuna Indians).
Todos los desayunos, comidas y cenas a bordo (alguna comida o cena se degustará en las islas para conocer la cocina de los Indios Kuna).
With donations from PROARCA/CAPAS, the Foundation for the Promotion of Indigenous Knowledge has begun to develop tourism according to the Kuna vision.
Con el apoyo de PROARCA/CAPAS, la Fundación para la Promoción del Conocimiento Indígena ayudó a desarrollar el turismo de acuerdo con su propia visión kuna.
These units are called comarcas. Dating back to 1938, they belong to the Kuna, Embera, Wounan, Ngobe, and Bugle tribes.
A estas unidades se les denomina comarcas, y desde 1938 pertenecen a las tribus kuna, emberá, wounan, ngobe y buglé.
The center of the Kuna nation is San Blas rather than Bayano—and in fact, San Blas doesn't even think much about Bayano.
El centro de la nación kuna es San Blas, no el Bayano, y su territorio han sido las islas, densísimamente pobladas.
Download: MP3 (701.9 kb) The Ascanio Villalaz hydroelectric Project in Panama directly affects the Kuna indigenous communities living in the border with Colombia.
El proyecto hidroeléctrico Ascanio Villalaz en Panamá afecta directamente a las comunidades del pueblo indígena kuna que viven en la zona limítrofe con Colombia.
A dose of the San Blas in your vacations makes it super unforgettable, share the experience of the Kuna tribe, while being a guest in their territory.
Una dosis de San Blas en tus vacaciones lo hace súper inolvidable, comparte la experiencia de la tribu Kuna, mientras eres un invitado en su territorio.
The Panama government has been working with the Kuna communities since the 1990s to find ways to protect the molas from unauthorized copying.
El Gobierno de Panamá trabaja con las comunidades Kuna desde la década de 1990 para encontrar la forma de proteger las molas de la copia no autorizada.
Around the world the best-protected forests are under the care of indigenous peoples, said Estebancio Castro Diaz of the Kuna Nation in southeastern Panama.
En el mundo, los bosques mejor protegidos están cuidados por pueblos indígenas, remarcó Estebancio Castro Díaz, de la nación kuna, en el sudeste de Panamá.
The islands are home to the Kuna Indians, who run the 378 islands as an autonomous province, with minimal interference from the national government.
Dichas islas constituyen el hogar de los indios Kuna, quienes administran las 378 islas en calidad de provincia autónoma, con interferencia mínima de parte del gobierno nacional.
According to information furnished by the parties, the Kuna of Madungandí and Emberá of Bayano indigenous peoples lived on the Alto Bayano Indigenous Reserve until 1976.
De acuerdo a la información aportada por las partes, los pueblos indígenas Kuna de Madungandí y Emberá de Bayano habitaban la Reserva Indígena del Alto Bayano hasta 1976[3].
This regulation will require a community political administration that is participatory and democratic in nature, and it should be led by the Kuna General Congress as an institution of the Kuna nation.
Esta regulación requiere de una gestión política, de carácter democrático, comunitario y participativo, que debe conducir el Congreso General Kuna como institución de la nación Kuna.
So far, the most violent incident against Panama's population took place in January, when AUC members arrived at the Kuna indigenous towns of Paya and Púcuru and murdered four leaders.
El caso más grave de violencia se produjo en enero, cuando miembros de las AUC llegaron a los poblados indígenas kunas de Paya y Púcuru y asesinaron a cuatro dirigentes.
The IACHR went to the rural areas of the country and visited the Kuna de Madungandi region to meet with the authorities of Kuna and Embera and visited the community.
La CIDH se desplazó por el interior del país, y concurrió a la Comarca Kuna de Madungandi para reunirse con las autoridades Kuna y Embera y visitó la comunidad.
Palabra del día
beber a sorbos