the ice caps

Popularity
500+ learners.
It's not like the ice caps are going anywhere.
No es como el hielo tapas van a ninguna parte.
We should have melted the ice caps a long time ago.
Deberíamos haber derretido las capas de hielo hace mucho tiempo.
Yes, but as you know, the ice caps are melting.
Sí, pero... como sabes el hielo se esta derritiendo.
It all started with the melting of the ice caps.
Todo comenzó con el derretimiento de los glaciares.
We now know them today from the ice caps.
Nosotros ahora los conocemos debido a las capas de hielo.
Glaciers are melting, the ice caps disappearing into the oceans.
Los glaciares se están derritiendo, las capas de hielo están desapareciendo en los océanos.
And as we watch the ice caps melt, it is unsustainable for our planet.
Y mientras vemos cómo se derriten los casquetes de hielo, es insostenible para nuestro planeta.
They have lots of water ice, like the ice caps on Earth.
Tienen gran cantidad de hielo de agua, al igual que casquetes glaciares de la Tierra.
When colder temperatures remerge, the ice caps suddenly expand in size again.
Cuando vuelven a aparecer temperaturas más frías, las capas de hielo repentinamente se expanden de nuevo.
Ice- After the oceans, the ice caps and glaciers are the biggest category.
Hielo - Después de los océanos, los casquetes polares y los glaciares son la categoría más significativa.
Communities of species will not simply march back and forth, chasing the ice caps.
Las comunidades de especies no marchan simplemente para adelante o para atrás, persiguiendo a las capas de hielo.
I hear that Prague is expected to endure the melting of the ice caps exceptionally well.
He oído que se espera que Praga soporte la fusión de las capas de hielo excepcionalmente bien.
The increase in polar bear attacks, for example, is a consequence of the melting of the ice caps.
El aumento de los ataques de los osos polares... es una directa consecuencia de la fusión del hielo.
There are around 26,000 polar bears on the planet out there doing their best as the ice caps melt.
Existen unos 26.000 osos polares en el planeta, sobreviviendo lo mejor que pueden mientras las capas de hielo se derriten.
So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise.
Por lo tanto, adiós a los casquetes de hielo, y hola a la subida de 70 metros del nivel del mar.
The animals are suffering too for example the polar bears are going during Because the ice caps are melting.
Los animales también están sufriendo, por ejemplo, los osos polares van durante Porque Los casquetes polares se están derritiendo.
Yes, it is true, flooding will occur as a result of the melting of the ice caps but other changes will also happen.
Sí, es verdad, la inundación ocurrirá como resultado del deshielo de los cascos polares, pero también sucederán otros cambios.
The rings that formed in the rapid gaseous evaporation that occurred as the ice caps thawed at an accelerated rate.
Los anillos se formaron en la rápida evaporación gaseosa que se produjo cuando las capas de hielo se descongelaron a un ritmo acelerado.
It also applies to the seas that are becoming warmer and also affected by the melting of the ice caps.
Esto también es aplicable a los mares, que se están haciendo más calientes y también están afectados por el deshielo de los polos.
These are figures which are so large, that only when the ice caps were vanishing, did we have those types of rates.
Estas son cifras que son tan grandes, que solo cuando los casquetes polares estaban desapareciendo, tuvimos ese tipo de ritmo de crecimiento.
Palabra del día
fresco