hysteria

Like the hysteria of old, this has everything to do with gender and with whose stories we believe.
Como la vieja histeria, esto tiene que ver con el género y con las historias que creemos.
Stop with the hysteria, would you please?
¡Basta ya de histerias, por favor!
Mr President, I am not one to be carried away by much of the hysteria over energy and climate change, but pursuing renewable energy has to be eminently sensible.
Señor Presidente, no suelo dejarme llevar por la histeria relativa a la energía y al cambio climatico, pero la búsqueda de las energías renovables debe ser eminentemente sensata.
In the hysteria of politics and the media that these revelations trigger, it's easy to forget that hidden behind every leak (whether massive or modest) there are everyday men and women.
En medio de la locura mediática y política que crean estas revelaciones, tendemos a olvidar que detrás de cada fuga, sea modesta o masiva, se ocultan cada día multitud de hombres y mujeres.
The adoption of a new electoral code by the Council of the Syrian people has provoked the hysteria of NATO and GCC powers.
La adopción de un nuevo Código Electoral por los diputados del Consejo del Pueblo Sirio [parlamento] ha hundido a las potencias de la OTAN y del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en un estado de histeria.
But the hysteria and furor is not going away.
Pero la histeria y el furor no está desapareciendo.
The big danger isn't climate change, it's the hysteria.
El gran peligro no es el cambio climático, es la histeria.
This is what caused the hysteria of his daughters.
Este hecho fue el que causó la histeria de sus hijas.
Yeah, I remember the fear and the hysteria.
Sí, recuerdo el miedo y la histeria.
Art eludes the calculating ways and the hysteria of modern society.
El arte se sustrae al cálculo y la histeria de la sociedad moderna.
They heard the fanfare of the speakers and the hysteria of the sirens.
Oyeron la fanfarria de los altavoces y la histeria de las sirenas.
But the class struggle will break through the hysteria.
Pero la lucha de clases va a atravesar la capa de histeria.
This is the hysteria of grief.
Es la histeria del dolor.
Breuer says that you've given up the idea of proving the hysteria.
Breuer me ha dicho que ha renunciado a demostrar la existencia de la histeria.
When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career.
Cuando la histeria llega a las universidades, es hora de renunciar.
It will also provide a reference for discussion about how each person added to the hysteria.
También proporcionará una referencia para la discusión sobre cómo cada persona agregó a la histeria.
I thought from the beginning that the hysteria about them was vastly overblown.
Desde el principio he pensado que la histeria con esas armas químicas era bastante exagerada.
Despite all the hysteria, Malema is only voicing legitimate concerns of the mine workers themselves.
A pesar de toda la histeria, Malema solo está expresando las preocupaciones legítimas de los mismos mineros.
Then, taking advantage of the hysteria, the Nazis met this phantom revolution with a real one.
Aprovechándose de la histeria, los nazis se enfrentaron a esta revolución fantasma con una real.
And with the hysteria about climatic change, now it's being blamed for everything that happens.
Y con la histeria del cambio climático, ahora se le echa la culpa de todo lo que ocurre.
Palabra del día
el acertijo