Galician
- Ejemplos
St. Domingo descendant of the galician family of the Counts of Traba, founded it when he visited Santiago in 1220. | Sto. Domingo, descendiente de la familia gallega de los Condes de Traba, lo funda cuando visita Santiago en 1220. |
It is the most mythical of the galician mountains, with all its legends, sacrifices, excommunications, fertility rites, fortresses, etc. | El más mítico de los montes gallegos, con sus leyendas, sacrificios, excomuniones, petroglifos, ritos de fecundidad, fortalezas, etc. |
Dardo cockles natural 35/45 pieces (Galician Rias).The Dardo cockle are originals from the galician rias and selected piece by piece preserving natural. | Berberecho al natural Dardo 35/45 piezas (Rias Gallegas) El berberecho Dardo es uno de los mariscos más apreciados de nuestras Rías, se selecciona pieza a pieza y se conserva al natural. |
Availability date: Dardo cockles natural 35/45 pieces (Galician Rias).The Dardo cockle are originals from the galician rias and selected piece by piece preserving natural. | Berberecho al natural Dardo 35/45 piezas (Rias Gallegas) El berberecho Dardo es uno de los mariscos más apreciados de nuestras Rías, se selecciona pieza a pieza y se conserva al natural. |
The Galician coast offers interesting options for lovers of this sport. | La costa gallega ofrece interesantes opciones a los amantes de este deporte. |
Growth in the Galician economy continues to speed up. | El crecimiento de la economía gallega continúa acelerándose. |
The renewal of the Galician fleet in the Falklands starts in Nodosa. | La renovación de la flota gallega en Malvinas empieza en Nodosa. |
The second roundtable focused on the Galician fishing vessels. | La segunda mesa apuntó a los barcos pesqueros gallegos. |
We entered Spain again along the Galician coast. | Entramos nuevamente a España por la costa gallega. |
The Galician capital boasts a good number of major cultural institutions. | Además, la capital gallega concentra un buen número de grandes infraestructuras culturales. |
Water sports under the wing of the Galician estuaries. | Deportes náuticos al abrigo de las rías gallegas. |
A wonderful place for a comfortable stay in the Galician city. | Un sitio magnifico para una estancia comoda y agradable en la ciudad gallega. |
The Galician House of Culture is yet another attraction here. | Otra atracción es la casa de la cultura gallega. |
The rest is distributed between the Galician marine reserve of Os Miñarzos (2,072 ha.) | El resto se distribuye entre las reservas marinas gallegas de Os Miñarzos (2.072 ha.) |
Fact with selected raw material in elaborated origin and with the Galician traditional prescription. | Hecho con materia prima seleccionada en origen y elaborado con la receta tradicional Gallega. |
We will get lost discovering much of the Galician architecture in just a single town. | Nos perderemos descubriendo gran parte de la arquitectura gallega en una sola ciudad. |
Home > News > Susana Seivane awarded with the prize Xarmenta of the Galician language. | Inicio > Noticias > Susana Seivane distinguida con el Premio Xarmenta de la lengua gallega. |
The Galician provinces of Orense and Lugo, on the West; | Las provincias gallegas de Orense y Lugo, por el oeste; |
Products Mussels of the Galician Rías Mussels in garlic sauce in olive oil. | Productos Mejillones de las rías gallegas Mejillones al ajillo en aceite de oliva. |
Quality seafood par excellence is that which is caught on the Galician coast. | El marisco de calidad por excelencia es el que se captura en la costa gallega. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!