gale
The tree bent in the gale force wind. | El árbol se inclinó por la fuerza del vendaval. |
In the 1939 movie adaptation, one of the farmhands on the Gale farm is named Zeke. | En la película de 1939, uno de los trabajadores de la granja Gale se llama Zeke. |
The Guide to UNCTAD Publications assured the inclusion of UNCTAD in international directories (the GALE and Ulrich directories, etc.). | Gracias a la Guía de publicaciones, la UNCTAD tiene asegurada su inclusión en los directorios internacionales (directorios GALE y Ulrich, entre otros). |
Gale will work with OCLC to register all its collections, including the Gale Virtual Reference Library platform and the Gale In Context collections, within the OCLC WorldShare Platform. | Gale trabajará junto con OCLC para registrar todas sus colecciones, incluida la plataforma Gale Virtual Reference Library (Biblioteca de referencia virtual Gale) y las colecciones Gale In Context (Gale en contexto), dentro de la plataforma de WorldShare de OCLC. |
With the Gale Force weakened by recent attacks, and the power of four collapsing, Vane and Audra are forced to make a choice: keep trusting the failing winds, or turn to the people who've betrayed them before. | Con la fuerza Gale (vendaval) debilitada por los ataques recientes, y el poder de cuatro colapsando, Vane y Audra se ven obligados a tomar una decisión: seguir confiando en los vientos que están fallando o recurrir a las personas que los han traicionado antes. |
Mohai staggered, struggling to maintain his balance in the gale. | Mohai se tambaleó, luchando por mantener el equilibrio en la galerna. |
It is the walls that withstand the assaults of the gale. | Son las paredes las que sostienen los asaltos del ventarrón. |
If it hadn't been for the gale, we'd probably have made port. | No llegamos a puerto por culpa del vendaval. |
That is the end of the gale warning. | Fin de la transmisión. |
In spite of the gale of rival play unfolding, the Serbian players fought to their utmost at every moment. | Pese al vendaval que se les venía encima, los jugadores serbios lucharon en todo momento hasta el límite de sus fuerzas. |
You can feel the gale force winds generated by the immense power of the water and hear the mighty roar of the falls. | Puede sentir la fuerza de los tremendos vientos generados por la inmensa fuerza del agua, y oir el fuerte rugido de las cataratas. |
Jocasta squinted into the gale, and saw Sean's skimmer up ahead, veering sideways as its path was blocked by a gigantic ore hauler. | Jocasta bizqueó en el ventarrón, y vio skimmer de Sean arriba adelante, virándose de lado como su sendero fue bloqueado por un hauler gigantesco de mineral. |
When needed, let the leaves of the garden protect our work and safeguard us from the gale—this means that the gale is raging. | Cuando se le necesite, deja que las hojas del jardín protejan nuestro trabajo y nos protejan del vendaval esto significa que el temporal está que ruge. |
When needed, let the leaves of the garden protect our work and safeguard us from the gale—this means that the gale is raging. | Cuando se le necesite, deja que las hojas del jardín protejan nuestro trabajo y nos protejan del vendaval – esto significa que el temporal está que ruge. |
The storm-beaten ship, with its shattered mast and rent sails, was tossed hither and thither by the fury of the gale. | El buque, azotado por la tempestad, con el mástil roto y las velas hechas trizas, era arrojado de aquí para allá por la furia de los elementos. |
The next morning, from the safety of the base camp, watching the gale that was blowing high in the mountain we were glad of the decision taken the previous morning. | Por la mañana siguiente, ya desde la seguridad del campo base, viendo el vendaval que hay en altura nos alegramos de la decisión tomada la mañana anterior. |
I looked at my watch and saw that sunrise was near, so braced myself to resist the gale that was sweeping down to its cavern home as it had swept forth at evening. | Consulté mi reloj y vi que faltaba poco para amanecer, así que me preparé para resistir el vendaval que regresaba a su caverna, del mismo modo que había salido al atardecer. |
John Bunsby had requested his passengers to go below; but this imprisonment in so narrow a space, with little air, and the boat bouncing in the gale, was far from pleasant. | John Bunsby había recomendado a sus pasajeros que bajasen a la cámara; pero, en tan estrecho espacio, casi privado de aire, y con los sacudimientos de la marejada, no podía tener nada de agradable aquel encierro. |
Cosatu general secretary Zwelinzima Vavi's tactic of bending with the gale force winds of workers' anger has gone beyond supporting the wage demand and criticising the NUM, he has also put out feelers to the Coordinating Committee. | La táctica de Zwelinzima Vavi, secretario general del Cosatu, de ceder ante el vendaval de rabia de los trabajadores ha ido más allá de apoyar las demandas salariales y criticar al NUM, él también ha tanteado al Comité de Coordinación. |
It was indicative of the fact that the blessed souls in California, like unto an immovable mountain, are withstanding the gale of violation, have, like unto blessed trees, been planted in the soil of the Covenant and are most firm and steadfast. | Señalaba el hecho de que las almas benditas de California, como una montaña inconmovible, están resistiendo el vendaval de la violación, como árboles benditos que han sido plantados en el suelo del Convenio, y que son muy firmes y constantes. |
