the fall guy

You're the fall guy for everything these days.
Eres el chivo expiatorio para todo en estos días.
You were going to let her be the fall guy.
Iba a dejar que ella fuera el chivo expiatorio.
Why am I supposed to be the fall guy here?
¿Por qué tengo que ser la que caiga aquí?
Next thing you know, I'm the fall guy.
Lo siguiente que sabes, soy el chivo expiatorio.
If it does, you'll be the fall guy.
Si lo es, tú serás el que caiga.
Don't make me the fall guy, Mike.
No me conviertas en el chivo expiatorio, Mike.
You won't be the fall guy in this mess.
No será el fusible en esta crisis.
I'm tired of being the fall guy.
Estoy cansado de ser el chivo expiatorio.
And the fall guy takes the blame.
Y el chivo expiatorio lleva la culpa.
Yes, and I'm the fall guy.
Sí, y yo soy el tío que cae.
Why am I always the fall guy?
¿Por qué soy siempre el chivo expiatorio?
Yes, and I'm the fall guy.
Si, y yo soy el chivo expiatorio.
But I mean, but come on, making you the fall guy?
Pero, es decir, vamos, ¿hacer que tú cargues con todo?
Maybe you're the fall guy.
Tal vez tú seas el chico que cae.
I think you're the fall guy.
Creo que eres el chivo expiatorio.
Andy, in many ways, I think he was set up as the fall guy.
Andy, en muchos sentidos,...cayó en una trampa de chivo expiatorio.
You were never the fall guy.
Nunca fuiste el chivo expiatorio.
He's making me the fall guy.
Me está convirtiendo en el chivo expiatorio.
I don't like playing games when I'm the fall guy.
No me gusta jugar llevando las de perder.
They made him the fall guy.
Ellos lo convirtieron en el chivo expiatorio.
Palabra del día
encantador