discouragement

For the discouragement that followed their imperfections and sins, they substituted peace at the thought of His Mercy.
Substituyeron el desaliento causado por sus imperfecciones y pecados por la paz obtenida de pensar en su misericordia.
His tears teach me to make my own the pain of others, to share in the discouragement and sufferings of those experiencing painful situations.
Ese llanto enseña a sentir como propio el dolor de los demás, a hacerme partícipe del sufrimiento y las dificultades de las personas que viven en las situaciones más dolorosas.
Second, the discouragement that arises when you see this truth.
Segundo, el desánimo que viene cuando ves esta verdad.
Unemployment reached dimensions unknown, dragging the discouragement to women and men.
El paro alcanzaba cotas desconocidas, arrastrando al desaliento a mujeres y hombres.
I could always hear the discouragement in their voices as they spoke.
Podría oír siempre el desaliento en sus voces mientras que hablaron.
Mistrust feeds on the discouragement which becomes defeatism.
La desconfianza vive del desaliento que se hace derrotismo.
We defeat the discouragement, the inertia, we defeat the lack of confidence.
Derrotamos el desánimo, la inercia, derrotamos la falta de confianza.
The internal difficulties: the discouragement, the aridity, the indolence, the temptations.
Las dificultades interiores: el desaliento, la aridez, la indolencia, las tentaciones.
Why the discouragement?
¿Por qué el desaliento?
I understand the discouragement.
Entiendo el desánimo.
The prophet Malachi reflects the discouragement which religious Jews felt at the time of Ezra and Nehemiah.
El profeta Malaquías refleja el desánimo que Judios religiosos sintieron en el momento de Esdras y Nehemías.
And, in this sense, or one is very firm in his convictions or the discouragement spreads everywhere.
Y, en este sentido, o se es muy firme de convicciones o el desánimo cunde por doquier.
The prophet Malachi reflects the discouragement which religious Jews felt at the time of Ezra and Nehemiah.
El profeta Malachi refleja el desaliento que los judíos religiosos se sentían a la hora de Ezra y de Nehemiah.
When the horrors of the destruction print in the beings the marks of the discouragement;
Cuando los horrores de la destrucción impriman en las criaturas las marcas del desánimo;
When the boredom and the discouragement knock to your heart, you run away from Yourself and hide in My Heart.
Cuando el aburrimiento y el desaliento llaman a tu corazón, huyes de ti Mismo y te escondes en Mi Corazón.
These texts, separated from their connection, perplexed the disciples, and increased the discouragement that was constantly pressing upon them.
Estos pasajes, separados de su contexto, dejaban perplejos a los discípulos y aumentaban el desaliento que constantemente los apremiaba.
Even if your sufferings were the greatest, not to lose the serenity of the spirit and not to let you win from the discouragement.
Aunque tus sufrimientos fueran las más grandes, no pierdas la serenidad del espìritu y no dejes vencerte del desaliento.
Attention is placed also to the discouragement of the consumption of exercise and to the reduction of the gaseous emissions in the atmosphere.
Atención fue puesto propio al sacrificio de los consumos de exercise y a la reducción de las emisiones gaseosas en la atmósfera.
A priority must be the fight against poverty and social exclusion and in particular the discouragement of the 18 million unemployed.
Una de las prioridades debe ser luchar contra la pobreza y la exclusión social y, sobre todo, contra el desánimo de los 18 millones de parados.
It is therefore an empirical question as to whether or not the economies of scale offset the discouragement of production and the encouragement of excessive costs.
Es por lo tanto una pregunta empírica si o no las economías a escala compensan el desaliento de la producción y el estímulo de costes excesivos.
Palabra del día
congelar