the different nationalities
- Ejemplos
The masses are demanding freedoms and rights, and the different nationalities autonomy. | Las masas exigen libertades y derechos, y las diversas nacionalidades autonomía. |
I also like all the different nationalities and languages that are spoken here. | También me gustan todas las nacionalidades e idiomas diferentes que se hablan aquí. |
The most important thing for every international exhibition is the different nationalities and exhibitors. | Lo más importante para cada exposición internacional es la variedad de nacionalidades y de los expositores. |
It is fundamental to build a climate of understanding and harmony among the different nationalities and religions. | El trabajo fundamental es el de crear un clima de acuerdo y armonía entre las diferentes nacionalidades y religiones. |
See appendix 1* for the different nationalities of prisoners held in the KIA on various reference dates. | Las distintas nacionalidades de los presos detenidos en la KIA en diversas fechas de referencia figuran en el apéndice 1*. |
We thus find distinct trends in the residency qualifications most common among the different nationalities of foreign residents. | De este modo encontramos distintas tendencias en las cualificaciones para la residencia comunes entre las diferentes nacionalidades de los residentes extranjeros. |
Find out about all the different nationalities that took part in the Landings on June 6th 1944. | El vestíbulo de los aliados Descubra las diferents nacionalidades que han participado en el desembarco del 6 de junio de 1944. |
This 1822 engraved map by the Weimar Geographic Institute shows provincial boundaries, population centers, and the different nationalities of Siberia. | Este mapa grabado de 1822 por el Instituto Geográfico Weimar muestra los límites provinciales, los centros de población y las diferentes nacionalidades de Siberia. |
Thanks to the different nationalities of the journalists, it is easy to make links with the current wars happening in the world. | A través las diferentes nacionalidades de los periodistas es fácil ver un vínculo con la actualidad de los conflictos en el mundo. |
The school is now firmly committed to respecting and promoting the traditions of the different nationalities living together in the center. | Apuestan firmemente por la promoción, respeto y fomento de las diferentes tradiciones de las distintas nacionalidades y religiones que conviven en el Centro. |
Implanted among the workers, it poisons the atmosphere and spreads harmful ideas of mutual distrust and segregation among the workers of the different nationalities. | Como vive entre los obreros, emponzoña la atmósfera, sembrando ideas dañinas de desconfianza mutua y de aislamiento entre los obreros de distintas nacionalidades. |
Revolution: We spoke earlier about the hunger strikes, could you talk more about how you see the importance of the call to end hostilities among the different nationalities in prison? | Revolución: Hablamos antes sobre las huelgas de hambre. ¿Puedes hablar más acerca de cómo ves la importancia del llamamiento a poner fin a las hostilidades entre las diferentes nacionalidades en las prisiones? |
We cannot accept a situation where some employers exploit the different nationalities of their employees to reduce their operating costs, in the same way as others play the stock market. | No se puede aceptar que algunos puedan jugar con las distintas nacionalidades de los trabajadores para hacer bajar sus costes de explotación del mismo modo que otros juegan a la Bolsa. |
The publicity referred to in paragraph 2 of this Guideline should take ac-count of the different nationalities, languages and cultures of seafarers on board ships. | En la publicidad a que se refiere el párrafo 2 de la presente pauta se deberían tener en cuenta las diferencias de nacionalidad, idioma y costumbres entre la gente de mar a bordo de los buques. |
I was almost afraid to come to this country because I heard so many say that the different nationalities of Europe were peculiar and had to be reached in a certain way. | Vine a este país con cierta aprensión, por lo mucho que había oído de las peculiaridades de las diferentes naciones europeas y de los medios que debían usarse para alcanzarlas. |
The sickly—because of the repression—artistic and cultural life of the different nationalities coexisting in Spain tried to develop under the oppression which involved systematic repression and an absence of freedom of expression, meeting and association. | La raquítica —por reprimida— vida artística y cultural de las diversas nacionalidades existentes en el Estado español intenta desarrollarse bajo la opresión que supone la represión sistemática y la ausencia de libertades de expresión, de reunión y de asociación. |
The event, was the first in what's hoped to be a regular series of events aimed at highlighting the different nationalities and cultures that work together at the PCB, and bringing people from the different organizations together. | El evento fue el primero de lo que se espera sea una serie regular de eventos destinados a destacar las diferentes nacionalidades y culturas que trabajan juntas en el PCB, y sobretodo a reunir a personas de las diferentes organizaciones. |
Only after I'd been at Wuppertal a number of weeks did I realize what a rarity this was in a compound where the different nationalities of prisoners hated each other almost as much as they did the Germans. | Solamente después de que yo había estado en Wuppertal un número de semanas me di cuenta qué rareza era esto en un recinto encerrado en donde las diferentes nacionalidades de prisioneros se odiaban unas a otras tanto como ellos odiaban a los alemanes. |
The inhabitants supposedly came and went as if the border municipalities had the same structure and had been thought to guarantee the coexistence of the different nationalities in the same space, sharing a logistics that would guarantee the commercial and cultural flow between the different nations. | Los habitantes supuestamente transitaban como si las municipalidades fronterizas tuvieran una misma estructura y hubieran sido pensadas para garantizar la coexistencia de las diversas nacionalidades en un mismo espacio, compartiendo una logística que garantizaría el flujo comercial y cultural entre las diferentes naciones. |
