countenance

When the princess was placed in the apartment, everyone was astonished at her beauty, saying she had the countenance of an angel- she was that beautiful.
Al pasar por la casa de Ammi le contaron lo que había sucedido con la muestra, diciendo que había desaparecido por completo cuando la introdujeron en un recipiente de cristal.
Here, the Father has seen the countenance of his Son.
Aquí el Padre ha visto el rostro del Hijo.
His peace in the heart will shine forth in the countenance.
Su paz en el corazón se reflejará en el rostro.
The glow of health is not seen upon the countenance.
No se advierte en el rostro el resplandor de la salud.
Where can I see the countenance of Te?
¿Dónde yo puedo ver el semblante de Te?
Where can I see the countenance of Te?
¿Dónde puedo ver el rostro de Te?
At once the countenance of the beggar lights up with unutterable gratitude.
De inmediato, el rostro del mendigo se ilumina con gratitud inexpresable.
What happens when the countenance falls?
¿Qué pasa cuando el rostro cae?
Why was the countenance of Laban not favorable toward Jacob? (1-2) 2.
¿Por qué el semblante de Laban no era favorable hacia Jacob?(1-2) 2.
The very expression of the countenance has an influence for good or evil.
La misma expresión de su semblante ejerce una influencia para bien o para mal.
And the kindness expressed in the countenance of their employer filled them with joy.
Y la bondad revelada en el semblante de su empleador los llenó de gozo.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; Y así el hombre aguza el rostro de su amigo.
Joy takes the place of sadness, and the countenance reflects the light of heaven.
La alegría reemplaza a la tristeza, y el rostro refleja la luz del cielo.
Every line of the countenance of Barabbas proclaimed him the hardened ruffian that he was.
Cada rasgo del semblante de Barrabás le proclamaba como el empedernido rufián que era.
Distress must not cast its shadow over the countenance of any attendant of royalty.
La angustia no debía echar su sombra sobre el rostro de ningún acompañante de la realeza.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
El hierro con hierro se afila, y el hombre con el rostro de su amigo.
Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.
PROV 27:17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
PROV 27:17 Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.
To what is a man who sharpens the countenance of his friend compared? (17)
¿Con qué se compara un hombre que aguza el rostro de su amigo? (17)
Palabra del día
la almeja