cherub
He's the cherub for the job. | El es el angelito para el trabajo . |
The King has often told me he cannot abide the cherub. | El Rey me ha dicho a menudo que no puede soportar a los querubines. |
The King has often told me he cannot abide the cherub. | Uh. El Rey me ha dicho a menudo que no puede soportar a los querubines. |
It was their envy toward the cherub which always escorted Adam in a close proximity. | Fue la envidia hacia los querubines que siempre escoltaban a Adán y estaban cerca de él. |
This is an attractive wall clock, quite simple but with a special charm, due to the cherub in its ornamentation. | Este es un atractivo reloj de pared, bastante simple pero con un encanto especial, debido al querubín de su ornamentación. |
The shape of the cherub has been beautifully inserted into the surface of the angle, and forms a light pattern. | La figura del querubín ha sido bellamente insertada en la superficie de la esquina, formando un patrón de luz. |
No, we can make chocolate-covered strawberries and count the little candies in the jar, pin the wing on the cherub. | No, podríamos hacer fresas cubiertas de chocolate y contar las gominolitas del frasco, pegar el ala en el querubín. |
As the strange, selfish feelings and emotions of the cherub gained ascendancy over his higher powers and reason, he became bolder. | A medida que los sentimientos y las emociones extraños y egoístas se sobreponían a sus más elevados poderes y razón, se volvió más atre- vido. |
I already gave you a detailed explanation about the cherub in Revelation Lecture 15, and so I will briefly explain them. | Ya les he dado una explicación detallada acerca de los querubines en el estudio 15 de Génesis, por lo tanto les explicaré esto brevemente. |
Adam took all of the cherub to the earth in order to search for a place where he could construct a symbolic building to show off his authority and dignity. | Adán llevó consigo a los querubines para poder buscar un lugar en el cual construir una edificación simbólica que representara su autoridad y dignidad. |
The apostles and the cherub (angel) on the so-called 'David side' of the shrine were created by a Cologne workshop sometime around the year 1200. | Apóstol Bartolomé Los apóstoles y el querubín (ángel) del lado de David fueron creados hacia 1200 por un taller de Colonia, posterior a Nicolás de Verdún. |
The first face was the face of the cherub. The second face was the face of a man. The third face was the face of a lion. | El primer rostro era de querubin; el segundo rostro, de hombre; el tercer rostro, de león; el cuarto rostro, de aguila. |
The East! Where did the cherub guarding the Garden stand? mi'kedem–from the East. Sinai is truly a recreation of what was happening in the Garden of Eden. | ¿Dónde está el querubín guardando el stand Jardín -? Mi'kedem del Este. Sinaí es realmente una recreación de lo que estaba sucediendo en el Jardín del Edén. |
