the chernobyl disaster

The twentieth anniversary of the Chernobyl disaster cannot be forgotten.
El vigésimo aniversario del desastre de Chernobyl no puede olvidarse.
Nuclear safety 25 years after the Chernobyl disaster (debate)
La seguridad nuclear 25 años después del desastre de Chernóbil (debate)
For us, the Chernobyl disaster is a wound that has not healed.
Para nosotros, el desastre de Chernobyl es una herida que no ha sanado.
Twenty years have passed since the Chernobyl disaster and its terrible consequences.
Han transcurrido 20 años desde el desastre de Chernobyl y sus terribles consecuencias.
I agree that we should never forget the Chernobyl disaster.
Estoy de acuerdo en que no deberíamos olvidar nunca el desastre de Chernóbil.
Next year will mark the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster.
El próximo año se cumplirá el 20º aniversario de la catástrofe de Chernobyl.
Of Eleutherococcus has been distributed to populations irradiated after the Chernobyl disaster.
De Eleutherococcus fue distribuido a la población irradiada después del desastre de Chernobyl.
The Chernobyl disaster is a reminder of the risks of nuclear power.
La catástrofe de Chernobil es un recordatorio de los riesgos de la energía nuclear.
Special pension rules apply to victims of the Chernobyl disaster.
A las víctimas del desastre de Chernobyl se les aplica una normativa especial de pensiones.
Ten years after the Chernobyl disaster I took part legally in a demonstration in Minsk.
Diez años después del desastre de Chernóbil participé legalmente en una manifestación en Minsk.
It proved very useful in the Chernobyl disaster to reduce the effects of radiation.
Fue utilizado en el desastre de Chernóbil para disminuir los efectos de las radiaciones.
The fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster will be in April next year.
En abril del año próximo celebraremos el decimoquinto aniversario de la catástrofe de Chernobyl.
Think of the Chernobyl disaster.
Recuerden el desastre de Chernóbil.
It also addressed the reproductive health problems resulting from the Chernobyl disaster.
El Gobierno también aborda los problemas de la salud reproductiva derivados del desastre de Chernobyl.
One reason cited is the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster.
Una de las razones que explicara tal mutismo es el vigsimo aniversario del desastre de Chernobyl.
There are ongoing international efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster.
Se están desarrollando iniciativas internacionales para estudiar, mitigar y minimizar las consecuencias del desastre de Chernobyl.
The transition process had been hindered by the ongoing consequences of the Chernobyl disaster.
El proceso de transición se ha visto dificultado por las persistentes consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
The development of his country was hampered by the long-standing consequences of the Chernobyl disaster.
El desarrollo de Ucrania tropieza con las persistentes consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
We all know that Belarus suffered from the Chernobyl disaster and our assistance will be more than welcome.
Todos sabemos que Belarús sufrió el desastre de Chernóbil y nuestra ayuda sería más que agradecida.
Years after the Chernobyl disaster, four million people in Ukraine and Belarus live in dangerously radioactive areas.
Años después del desastre de Chernobyl, cuatro millones de personas en Ucrania y Bielorrusia viven en áreas peligrosamente radiactivas.
Palabra del día
la cuenta regresiva