cheek

You can also use a cold pack on the cheek.
Usted también puede usar un paquete frío en la mejilla.
Okay, you can give me a kiss on the cheek.
Está bien, puedes darme un beso en la mejilla.
The second dish used both the cheek and the ears.
El segundo plato utilizado tanto la mejilla y los oídos.
Hematomas on both sides of the cheek and the jaw.
Los hematomas en ambos lados de la mejilla y la mandíbula.
Cells are collected by scraping the cheek with a spatula.
Las células se recolectan al raspar la mejilla con una espátula.
She kissed me on the cheek and said goodnight.
Ella me besó en la mejilla y dijo buenas noches.
What are you gonna do, kiss him on the cheek?
Qué vas a hacer, ¿darle un beso en la mejilla?
One blows a dart. It hits Gabrielle on the cheek.
Uno dispara un dardo. Golpea a Gabrielle en la mejilla.
Is there a line that separates the nose from the cheek?
¿Hay una línea que separe la nariz de la mejilla?
And it won't be just a kiss on the cheek.
Y no solo será un besito en la mejilla.
And listen to me, a kiss on the cheek means...
Y, escúchame, un beso en la mejilla significa...
Now the kiss on the cheek and we gotta go!
¡Ahora el beso en la mejilla y debemos partir!
Had no idea she'd get the cheek to come here.
No tenía idea que tuviera la cara para venir aquí.
A kiss on the cheek is too familiar.
Un beso en la mejilla es demasiado familiar.
There is also a slight swelling of the cheek.
También hay una ligera hinchazón de la mejilla.
Daniel gave Lara a kiss on the cheek.
Daniel le dio un beso en la mejilla a Lara.
When you kissed me on the cheek like my grandmother?
¿Cuando me besaste en la mejilla como lo haría mi abuela?
Charlotte gives Daniel a goodbye kiss on the cheek.
Charlotte da a Daniel un beso de despedida en la mejilla.
An intentional walk is a kiss on the cheek.
Una caminata es un beso en la mejilla.
Sachets are placed between the cheek and gum.
Los sobrecitos se colocan entre la mejilla y la encía.
Palabra del día
el guion