the charismas

Popularity
500+ learners.
So the charismas are at once pure spirituality and pure laity.
Así los carismas son a un tiempo pura espiritualidad y pura laicidad.
It is the charismas and their gratuitousness that reveal Christmas to us.
Los carismas y su gratuidad son los que nos revelan la Navidad.
What great works are religions, churches, faiths and the charismas building today?
¿Qué grandes obras están edificando hoy las religiones, las iglesias, las creencias, los carismas?
The same task befalls the charismas, which are the continuation of biblical prophecy.
Es la misma misión de los carismas, que son la continuación de la profecía bíblica.
The second main way of gratuitousness are the charismas, the gifts of charis (grace, gratuitousness).
La segunda vía maestra de gratuidad son los carismas, los dones de la charis (gracia, gratuidad).
This is the great mystery of the charismas and all human vocations (the world is full of vocations).
Este es el gran misterio de los carismas y de todas las vocaciones humanas (el mundo está lleno de vocaciones).
Only risky and vulnerable confidence is capable of the generativity necessary for the charismas to continue to flourish.
Solo la confianza arriesgada y vulnerable tiene la capacidad de engendrar lo que los carismas necesitan para poder seguir floreciendo.
It is the different gaze of the charismas that gives the poor hope, joy, and it often revives them.
La mirada distinta de los carismas les da a los pobres esperanza y alegría, y muchas veces los resucita.
We should write encyclopaedias on the essential role of the charismas in economic and civil life, starting from the less obvious things.
Deberíamos escribir enciclopedias sobre el papel esencial de los carismas en la vida económica y civil, empezando por las cosas menos obvias.
The charismas come into the world for the good of all, even those who cannot see the charismas or disregard them.
Los carismas llegan al mundo para el bien de todos, incluso de los que no los ven o los desprecian.
If it were not so, the charismas would only be private experiences, useless for the humanity of everyone and every age.
Si así no fuera, los carismas no pasarían de ser experiencias privadas, inútiles para la humanidad de todos y de siempre.
But it is also a revelation of the mystery of the prophetic vocation, and thus of the charismas, those of yesterday and today.
Pero también es una revelación del misterio de la vocación profética y por consiguiente de los carismas de ayer y de hoy.
Because without translation, the beautiful poems of the charismas are incomprehensible to those who would listen to them, but speak and understand a different language.
Porque sin traducción las espléndidas poesías de los carismas son incomprensibles para las personas que queriendo escucharlas, hablan y entienden otra lengua.
But for this environment to be populated with new work, rights and life it would take the force of Isaiah and Jeremiah, or the force of the charismas.
Pero para que este ambiente se pueble de trabajo, derechos y vida, necesitamos la fuerza de Isaías y de Jeremías, o la fuerza de los carismas.
Churches, religions and the charismas should return to invest in the greatest works of their time, to sow and build today so that others can harvest tomorrow.
Las Iglesias, las religiones y los carismas deberían volver a invertir en obras más grandes que su propio tiempo, sembrar y edificar hoy para que otros puedan recoger mañana.
The Holy Spirit with his gifts enhanced the human qualities already present in Simona and enriched them with the charismas of singing, prayer, preaching, and of the fraternal correction and exhortation.
El Espíritu Santo con sus dones potenció las calidades humanas ya presentes en Simona y las enriqueció de los carismas de la canción, la oración, la instrucción, de la corrección fraterna y de la exhortación.
The common denominator for everyone was: the dedication to bring forth economic experiences and forms oriented at the common good instead of increasing profits, renewed by the charismas embodied by each movement and community.
El común denominador entre todos: el compromiso de dar vida a experiencias y formas económicas orientadas al bien común, más que al crecimiento de las utilidades, renovadas por los carismas que cada movimiento o comunidad encarna.
The moral and civil shortcomings of our times are also the result of the expulsion of the charismas from public life, the charismas that all too quietly accepted their marginalization and retreated.
La penuria moral y civil de nuestro tiempo es consecuencia, entre otras cosas, de la desaparición de los carismas de la vida pública, bien por haber sido expulsados o bien por haberse retirado ellos mismos aceptando tranquilamente su marginación.
In the relations between the hierarchy and consecrated life a certain unease has arisen: at times due to ignorance of the charismas and their role in the mission and in ecclesial communion: at other times due to the inclination of some religious to contest the Magisterium.
En las relaciones entre jerarquía y vida consagrada han nacido no pocas incomprensiones: unas veces, por cierta ignorancia de los carismas y de su papel en la misión y comunión eclesial; otras veces, por la inclinación de ciertos consagrados a la contestación del Magisterio.
The charismas are the continuation of the action of the prophets in the present.
Los carismas son la continuación en el presente de la acción de los profetas.
Palabra del día
el ritmo