the casualties

Popularity
500+ learners.
But doctors described the casualties' burns as moderate to light.
Pero los doctores describieron las quemaduras que sufrieron los niños como de moderadas a ligeras.
A list of the casualties.
La lista de fallecidos.
That's time to finish this job while we can still control the casualties.
Es hora de finalizar el trabajo mientras aún podamos controlar las bajas. Mira, sé que no estás pensando en establecer esa reunión.
Nearly 40 per cent of the casualties are children and women.
Casi un 40% de las víctimas son niños y mujeres.
Journalists have been, and continue to be, amongst the casualties.
Los periodistas han estado, y continúan estando entre las víctimas.
Most of the casualties are civilians, many of them children.
La mayoría de las victimas son civiles, muchos de ellos niños.
Most of the casualties from the west come through here.
La mayoría de los heridos del oeste pasan por aquí.
Congress wants to pay for the war, not the casualties.
El Congreso quiere pagar por la guerra, no por las pérdidas.
Most of the casualties were women and children.
La mayoría de las bajas fueron mujeres y niños.
The majority of the casualties are civilian women and children.
La mayor parte de las víctimas son mujeres y niños civiles.
See if you can I.D. Any of the casualties.
A ver si puedes I.D. Cualquiera de las víctimas.
One of the casualties was the Ferrocarril del Urola.
Uno de los caídos fue el Ferrocarril del Urola.
At least half of the casualties were civilians.
Al menos la mitad de las bajas eran civiles.
Among the casualties, the worst of the war, was a cameraman.
Entre las bajas, las peores de la guerra, estaba un camarógrafo.
Most of the casualties were in the Technical Department.
La mayoría de las víctimas eran el Departamento Técnico.
And so all the casualties were lying down on the grass.
Y entonces todas las víctimas estaban sobre el pasto.
We proceeded to the location and noted the casualties were two.
Nos dirigimos a la ubicación y notamos que las bajas fueron dos.
You hadn't been there, there would have been double the casualties.
Si no hubieras estado, habría habido el doble de bajas.
Or why he had to be one of the casualties.
O ¿por qué tenía que ser una de las víctimas.
Had that been exploded inside the temple the casualties would be hundreds.
Si hubiera explotado dentro del templo las víctimas serían cientos.
Palabra del día
salir del cascarón