the calamities

Hundreds of fundamental changes have to be made to human society for global emissions to be reined in enough to avert the calamities of climate change.
Antes, los humanos deben realizar cientos de cambios fundamentales para que las emisiones globales se reduzcan lo suficiente para así poder evitar las devastadoras consecuencias del cambio climático.
South Korean NGOs are calling the public's attention to the calamities caused by these disasters, and is monitoring the safety measures in public facilities such as cinemas, department stores and underground shops.
La respuesta de la sociedad civil Las ONG surcoreanas informan al público sobre las calamidades causadas por estos desastres y supervisan las medidas de seguridad en lugares públicos como cines, tiendas por departamentos y tiendas subterráneas.
We do not have to endure the calamities of the crisis.
No tenemos por qué aguantar las calamidades de la crisis.
It is impossible to forget the calamities of Holocaust.
Es imposible olvidar las calamidades del Holocausto.
He was speaking for the people who would survive the calamities.
Él estaba hablando de la gente que iba a sobrevivir a las calamidades.
They wanted to go back. They blamed Moses for all the calamities they were suffering.
Culpaban a Moisés de todas las calamidades que estaban sufriendo.
How do I begin to see the calamities of life as Krishna's mercy?
¿Cómo empiezo a ver las calamidades de la vida como la misericordia de Krishna?
All the calamities which strike the country, are they not a grave omen?
¿No son un presagio grave todas las calamidades que golpean a un país?
But the calamities of terrorism, if allowed, will be as devastating as natural disasters.
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
But human beings are such that they do not relate the calamities with their mistakes.
Pero los seres humanos son de tal manera que no relacionan las calamidades con sus errores.
All proceeds well, in spite of the calamities that are affecting a number of countries now.
Todo prosigue bien, a pesar de las calamidades que están afectando a un número de países ahora.
Terrible were the calamities that fell upon Jerusalem when the siege was resumed by Titus.
Espantosas fueron las calamidades que sufrió Jerusalén cuando el sitio se reanudó bajo el mando de Tito.
Also he is utterly lacking in power, yet the calamities and enemies that afflict him are extremely numerous.
Además carece completamente de poder, pero las calamidades y los enemigos que le afligen son muy numerosos.
Terrible were the calamities which fell upon Jerusalem in the siege of the city by Titus.
Espantosas fueron las calamidades que sufrió Jerusalén cuando el sitio se reanudó bajo el mando de Tito.
In the last century, people were more worried about the calamities caused by cholera and typhus fever.
En el siglo pasado la gente estaba más preocupada por las calamidades causadas por el cólera y las fiebres tifoideas.
Be unswayed by the calamities and horrors, the actions of mortals mistaught and distraught, for goodness prevails.
No te tambalees por las calamidades y horrores, las acciones de los mortales mal educados y perturbados, porque la bondad prevalece.
It alone possesses the power to escape any and all of the calamities that are now brewing throughout the world.
Solo esta posee el poder para escapar cualquier y todas las calamidades que ahora amenazan por todo el mundo.
(RO) The incidence and extent of the calamities and natural disasters which we have been facing recently are alarming.
(RO) El índice y la magnitud de las calamidades y catástrofes naturales a los que nos hemos enfrentado recientemente son alarmantes.
And yes, you will see some positive influences even among the disarray and the calamities that are occurring on your world.
Y sí, ustedes ven algunas influencias positivas, incluso entre el desorden y las calamidades que están ocurriendo en su mundo.
Some of the calamities will come simply from oil, coal and natural gas becoming scarce during the changing times.
Algunas de las calamidades vendrán simplemente por la escasez del petróleo, carbón y el gas natural, durante los tiempos de cambio.
Palabra del día
temprano