the borderlands

Popularity
500+ learners.
Despite his many ties to Texas and the borderlands of the U.S. and Mexico, Philadelphia has a special claim on Corchado's affection.
A pesar de sus muchos lazos con Texas y otros territorios fronterizos entre EE.UU. y México, Filadelfia ocupa un lugar especial en el corazón de Corchado.
The next title in the Borderlands franchise, which combines shooter and RPG, comes out shortly.
El siguiente título de la franquicia Borderlands, que mezcla shooter y RPG, sale en breve.
They practice in the borderlands and especially in the North (79.4%).
Ejercen en las zonas fronterizas, especialmente en el Norte (79.4%).
Bishops from the borderlands blessed the parched landscape with holy water.
Los obispos de las zonas fronterizas bendijeron el reseco paisaje con agua bendita.
Military presence marks the borderlands.
La presencia militar marca las zonas fronterizas.
These are the borderlands.
Estas son las tierras fronterizas.
It was then that Brazil mobilized troops to the borderlands, an organic, class-based response.
Fue entonces que Brasil movilizó tropas a las zonas fronterizas, a modo de respuesta orgánica de clase.
These countries have turned a civil conflict in Ukraine into a violent proxy war in the borderlands of Europe.
Estos países han convertido un conflicto civil en Ucrania en una poderosa guerra violenta en las fronteras de Europa.
Human security in the borderlands would mean first security of the civilian population along the borderlines.
La seguridad humana en las zonas fronterizas significaría primero la seguridad de la población civil a lo largo de las fronteras.
The landlord and bourgeois counter-revolution has occupied the borderlands, consolidated itself there, and disrupted the country's economic circulation.
La contrarrevolución burguesa y propietaria ha ocupado las tierras fronterizas, se consolidó allí, e interrumpió la circulación económica del país.
We celebrate the cultures of the borderlands to promote the same mutual respect that helped to diplomatically resolve an international disagreement.
Celebramos las culturas de las tierras fronterizas para promover el mismo respeto mutuo que ayudó a resolver diplomáticamente un desacuerdo internacional.
A Jesuit is called to be at the most intricate intersections, in the borderlands and deserts of humanity.
En los cruces más intrincados, en las fronteras, en los desiertos de la humanidad: aquí el jesuita está llamado a estar.
Since 1994, bodies of more than 7,000 human beings have been found in the borderlands, the majority of these in Arizona.
Desde 1994, se han encontrado los cadáveres de más de 7.000 seres humanos en la zona fronteriza, la mayoría en Arizona.
It is in such places that I feel at home and there are many such places in the borderlands these days.
Es en lugares como éstos donde me siento en casa, y actualmente hay muchos lugares así en las fronteras.
This was true not only in the borderlands, with their weak and inexperienced party organisations, but also in the Petrograd centre.
Esto no se refiere únicamente a la periferia, con sus organizaciones del partido débiles e inexpertas, sino también al centro de Petrogrado.
The border has always been a wild place, and outlaw activities persist as part of everyday life along the borderlands.
La frontera ha sido siempre un lugar salvaje, y las actividades ilegales persisten como parte de la vida cotidiana a lo largo de las fronteras.
In The Frozen Wilds, Aloy travels to the borderlands of the survivalist Banuk tribe to investigate a mysterious new Machine threat.
En The Frozen Wilds, Aloy viaja a las tierras limítrofes de la tribu de supervivientes Banuk para investigar una nueva amenaza de las máquinas.
In the most intricate intersections, in the borderlands, in the deserts of humanity: here is where the Jesuit is called to be.
En los cruces más intrincados, en las tierras fronterizas, en los desiertos de la humanidad: aquí está llamado a estar el jesuita.
Beyond the northern mountains, the borderlands of the Banuk tribe challenge all who dare enter to survive the extremes.
Más allá de las montañas del norte, las tierras limítrofes de los Banuk desafían a quien ose entrar en ellas para sobrevivir a sus condiciones extremas.
In a landscape of stony mountains, in the borderlands between northern and southern Sweden, nature lovers can immerse themselves in the wilderness.
En un paisaje de montaña pedregoso, en la frontera entre el norte y el sur de Suecia, los veraneantes podrán sumergirse en la naturaleza más salvaje.
Palabra del día
el césped