the barges
- Ejemplos
Left the barges of Granaria and right campaigning skippers. | Salido de las barcazas de Granaria y patrones de campaña correctas. |
We're on the barges to work, not to play | No estamos en los barcos para gandulear. |
The disarmed sailors were sent to the barges for return to Kronstadt. | Los marinos, desarmados, regresaron en barcazas a Cronstadt. |
Each of these had ten lanes for the barges to go up and down. | Cada uno de ellos tenía diez carriles por los cuales las barcazas podían subir y bajar. |
Yes, well, at least she'll make the barges up by the river by the next day. | Sí, al menos subirá las barcas río arriba al día siguiente. |
Yes, well, at least she'll make the barges up by the river by the next day. | Al menos tomará una barcaza en el río el día siguiente. |
Follow the barges down the canal and see the ramparts of the medieval city. | Para seguir las chalanas en el canal y dejarse llevar hacia las murallas de la ciudad medieval. |
A staggered delivery of the barges is expected to take place between late-2016 and mid- 2018. | Se espera una entrega escalonada de barcazas que tendrá lugar entre finales de 2016 y mediados de 2018. |
Accompanied by his new recruits, he boarded the barges of the Hudson Bay Company. | Se embarca con sus nuevos reclutas en los pontones de la compañía de la Bahía de Hudson. |
In the new infrastructure all will find space the barges and the boats that can navigate in the scolmatore. | En la nueva infraestructura encontrarán espacio todas las gabarras y los barcos que pueden navegar en el scolmatore. |
The river was an important means of communication and the barges ensured the transportation of wood, wine and spices. | El río era una vía de comunicación importante y las barcazas aseguraban el transporte de madera, vinos o especias. |
We suggest an elevated parking lot near the barges for 400 vehicles and a small occupation in the territory. | Sugerimos un aparcamiento elevado, propuesto cerca de las embarcaciones con una capacidad para 400 vehículos y que ocupaba poco terreno. |
Formerly on the barges that bound to Dover, or in accounts of Dickens: A Tale of Two Cities. | Antaño en las barcazas que la unían con Dover, o en las narraciones de Dickens: A Tale of Two Cities, Historia de dos Ciudades. |
Can the Zeta's give anyinsight to the thinking behind Google's decision regarding the barges? | Podrían los Zeta entregarnos cualquier visión de la manera de pensar que hay detrás de la decisión de Google con respecto a las barcas? |
Based on the commercial contract, the lease cost for the barges is $2,710 per day, including fuel maintenance and insurance costs. | Sobre la base del contrato comercial, el costo del arrendamiento de las gabarras es de 2.710 dólares por día, incluyendo los gastos de combustible, mantenimiento y seguro. |
The towpath, the former route used by the navigators to take the barges up the Ebro River, has now been reconverted into a river promenade. | El camino de sirga, el trazado que utilizaban los antiguos navegantes del río Ebro para remontar las barcazas río arriba, se ha reconvertido en paseo fluvial. |
Within the beginning of 2019 in the port of Antwerp will become operating a permanent station for which combustible the which liquified natural gas distribution for the barges. | D años el principio del 2019 en el puerto de Amberes se volverá operativo una estación permanece para la distribución de gas natural licuado qué combustible para las gabarras. |
During the festival the people were allowed to ask favours of the statues of the kings or to the images of the gods that were on the barges. | Durante el festival se permitió a la gente pedir los favores de las estatuas de los reyes o a las imágenes de los dioses que estaban en las lanchas a remolque. |
The Committee was informed that, in lieu of the barges, UNMIS was in the process of procuring a single self-propelled river cargo vessel, for which the estimated cost will be approximately $3.5 million. | Se informó a la Comisión de que, en lugar de barcazas, la UNMIS estaba adquiriendo un solo carguero fluvial autopropulsado, con un costo estimado en 3,5 millones de dólares. |
Bands of sailors and Red Guards scoured the warehouses, the railway terminals, even the barges in the canals, unearthing and confiscating thousands of poods of food held by private speculators. | Equipos de marinos y de guardias rojos recorrieron los almacenes, las estaciones, registraron las barcazas de los canales, desenterraron y confiscaron miles de puds de víveres acaparados por los especuladores. |
