- Ejemplos
Many of the Creole people live in poorer areas. | Gran parte de la población criolla vive en las zonas más pobres. |
It was the Creole expression of fascism. | Era la expresión criolla del fascismo. |
I began to dances the Creole tango. | Yo comencé a bailar el tango criollo. |
The house has a gallery above, and functional feature of the Creole stay. | La casa tiene una galería anterior, característica y funcional parte de la estancia criolla. |
The hair most characteristic of the Creole race is the crawled one, a bay one leonado. | El pelo más característico de la raza criolla es el gateado, un bayo leonado. |
The horse and silverwork modified the landscape and enabled commerce with the Creole world. | El caballo y la platería modificaron el paisaje y permitieron el comercio con el mundo criollo. |
The most outstanding species are the Creole sallow, the one planes and the red timbó. | Las especies más destacadas son el sauce criollo, el aliso y el timbó colorado. |
It can be inserted into stews which the Creole tradition offers us numerous examples, such as gumbo. | Se puede insertar en los guisos que la tradición criolla nos ofrece numerosos ejemplos, como el gumbo. |
He then joined the Creole shipping company as an officer and later as a master until 1960. | Después se embarcó en la naviera Creole como oficial y más tarde como capitán hasta 1960. |
Illustrious representative of the Creole population, was one of the main protagonists of Argentina's independence from Spain. | Ilustre representante de la población criolla, fue uno de los principales protagonistas de la independencia de Argentina de España. |
After the Creole Mass takes place a pilgrimage to the miraculous images and 24 different virgins. | Luego de la misa criolla se lleva a cabo una peregrinación con las imágenes milagrosas y con 24 vírgenes distintas. |
The common grapes that are good to elaborate these wines are for example the Creole grapes, cherry, muscatel, etc. | Las uvas comunes que sirven para elaborar estos vinos son por ejemplo las uvas criolla, cereza, moscatel, etc. |
Religion is a very important symbol for the mental and spiritual health of the Creole and Miskitu cultures. | Para las culturas creoles y miskitu la religión es un símbolo muy importante para la salud mental y espiritual. |
When the Argentina steps Creole it becomes, first it becomes the Creole valsecito and then in Buenos Aires waltz. | Cuando pisa la Argentina deviene criollo, primero se transforma en el valsecito criollo y luego en vals porteño. |
October has become the month of the worldwide celebration of Creole language and the Creole blogosphere is paying attention. | Octubre se ha convertido en el mes de la celebración mundial del idioma creolé y la blogósfera creolé está prestando atención. |
For instance there is no distinction in terms of task performed by girls and boys in the Creole culture. | Por ejemplo, en la cultura creole no existen distinciones en las tareas que llevan a cabo los niños y las niñas. |
During the second day of testing reins and skills, plus the Creole lunch with the most exquisite place to grill meat. | Durante la segunda jornada tienen lugar las pruebas de riendas y destrezas, además el almuerzo criollo con las carnes más exquisitas al asador. |
For a postmodernist as historian Carlos Pabon, hispanophilia of the Creole elite is obvious erratic practice internal diversity of the collective imagination. | Para un posmodernista como el historiador Carlos Pabón, la hispanofilia de la élite criolla es una práctica errática que obvia la diversidad interna del imaginario colectivo. |
The place is a true example of ecotourism and sustainable tourism. Everything that is offered to visitors is related to the Creole and the natural. | El lugar es un verdadero ejemplo deecoturismoyturismo sostenible.Todo lo que se ofrece a los visitantes está relacionado con locriollo y lo natural. |
Cape Verde has taken steps to recognise the Creole language by integrating it into the school curriculum alongside the official Portuguese language. | Cabo Verde ha adoptado medidas para reconocer la lengua criolla e integrarla en el programa escolar junto con la lengua oficial, el portugués. |
