that's better

Then tell me something about you that's better than him.
Entonces dime algo de ti que sea mejor que él.
Echo that's better and more complete than the rest.
Echo que es mejor y más completo que el resto.
But that's better than living in a loveless marriage.
Pero es mejor que vivir en un matrimonio sin amor.
And I don't know if that's better or worse.
Y no sé si eso es mejor o peor.
Well, that's better than 13 and 12 and 11.
Bueno, es mejor que 13 y 12 y 11.
We got us a ship that's better than the original.
Tenemos una nave que es mejor que la original.
Yeah, well, that's better than being a "hopes too high."
Sí, bueno, eso es mejor que ser una "grandes esperanzas".
Well, that's better than giving you a thumbs-down, right?
Bueno, eso es mejor que darte unos pulgares abajo, ¿verdad?
Nobody knows what we do, and that's better.
Nadie sabe a que nos dedicamos, y eso es mejor.
Well, that's better than he did last year.
Bueno, es mejor que lo que hizo el año pasado.
What can you offer me that's better than money?
¿Qué puedes ofrecerme que sea mejor que el dinero?
Well, that's better than less than a few.
Bueno, eso es mejor que menos de unos pocos.
We got a Malaysian beer that's better than Duff.
Tenemos una cerveza de Malasia que es mejor que la Duff.
And then there's this alien that's better than him.
Y entonces llega un extraterrestre que es mejor que él.
So what are you gonna offer me that's better than that?
Entonces, ¿qué vas a ofrecerme que sea mejor que eso?
Well, that's better than lurking in the corner.
Bueno, eso es mejor que ocultarse en un rincón.
Guess that's better than being a chew toy.
Supongo que es mejor que ser un juguete para masticar.
Well, I guess that's better than being delusional.
Bueno, supongo que eso es mejor que ser delirante.
I don't know if that's better or worse.
No sé si eso es mejor o peor.
Well, that's better than the real reason...
Bueno, eso es mejor que la verdadera razón...
Palabra del día
el hombre lobo