eso es mejor

Puede moverse y eso es mejor que estar atado. .
He can move and it's better than being tied up.
Y no sé si eso es mejor o peor.
And I don't know if that's better or worse.
Si crees que eso es mejor, pero parece algo...
If you think that's best, but it seems a little-
Sí, bueno, eso es mejor que ser una "grandes esperanzas".
Yeah, well, that's better than being a "hopes too high."
Bueno, eso es mejor que darte unos pulgares abajo, ¿verdad?
Well, that's better than giving you a thumbs-down, right?
Nadie sabe a que nos dedicamos, y eso es mejor.
Nobody knows what we do, and that's better.
Bueno, eso es mejor que menos de unos pocos.
Well, that's better than less than a few.
Tomar el delantal de ahora, si eso es mejor.
Take your apron off now, if that's your best.
No estoy segura de por qué cree que eso es mejor.
I'm not sure why you think that makes it better.
Bueno, eso es mejor que ocultarse en un rincón.
Well, that's better than lurking in the corner.
Bueno, eso es mejor que ser un abogado pequeño y grasiento.
Well, it's better than be a greasy-mite lawyer.
Bueno, supongo que eso es mejor que ser delirante.
Well, I guess that's better than being delusional.
No sé si eso es mejor o peor.
I don't know if that's better or worse.
Bueno, eso es mejor que la verdadera razón...
Well, that's better than the real reason...
Bueno, Harry, eso es mejor que una D, supongo, ¿no?
Well, Harry, that's better than a D, I guess, isn't it?
Sí, bueno, eso es mejor que ser una "grandes esperanzas".
Yeah, well, that's better than being a "hopes too high."
Bueno, eso es mejor que lo que estos inútiles han hecho.
Well, that's better than what these meatheads cooked up.
Sí, pero uno, eso es mejor que siete.
Yeah, but one, that's better than seven.
O si quieres encontrar a alguien más, eso es mejor, adelante.
Or if you want to find somebody else that's better, go ahead
Bueno, eso es mejor que ser cocinado aquí.
Well that's better than being cooked in here.
Palabra del día
la medianoche