that's a nice

By the way, that's a nice suit you got on.
Por cierto, eso es un buen traje que tienes en.
Pardon me for interfering, but that's a nice shirt.
Perdón por interferir, pero eso es una buena camisa.
Well, that's a nice offer, but he's gone.
Bueno, esa es una buena oferta, pero se ha ido.
Well, that's a nice way of putting it.
Bueno, eso es una buena manera de decirlo.
Oh, that's a nice painting is it a Turner?
Oh, esa es una linda pintura ¿Es un Turner?
Hey, that's a nice ride you guys got there.
Hey, éste es un buen buga el que tenéis aquí.
I lost that fight, but that's a nice picture, don't you think?
Perdí esa pelea, pero es una buena foto, ¿no crees?
Well, that's a nice way to put it.
Bien, esa es una linda manera de decirlo.
Well, that's a nice poem, but I don't really believe...
Bueno, es un bonito poema, pero no creo...
Well, that's a nice try, but you want my opinion?
Es un buen intento, pero, ¿quieres mi opinión?
Well, that's a nice way to welcome your ex-wife.
Bien, esa es una buena forma de darle la bienvenida a tu ex-esposa.
Now that's a nice story, Simon, but how about the truth?
Es una linda historia Simon, pero, ¿cuál es la verdad?
But that's a nice age, at least for an automobile.
Pero esa también es una bonita edad, por lo menos pan un auto.
Well, that's a nice thing to say.
Bueno, eso es una cosa agradable decir.
Huh, that's a nice chord to end this excerpt on.
Ahh, ese es un buen acorde para poner fin a este fragmento.
Oh, and that's a nice cafe.
Oh, y ese es un buen café.
Hey, that's a nice ride, looks sweet.
Oye, ese es un lindo coche, se ve bien.
Oh, that's a nice dress and a pretty girl.
Es un lindo vestido y una linda chica. Alto.
Oh. Well, that's a nice way to do it.
Bueno, es una bonita manera de hacerlo.
Oh, that's a nice handshake.
Oh, eso es un buen apretón de manos.
Palabra del día
embrujado