that we're going to do

Did you tell Larkin that we're going to do this?
¿Le dijiste a Larkin que vamos a hacer esto?
But in between that we're going to do a simulation.
Pero mientras tanto, vamos a hacer una simulación.
And it's through this example that we're going to do just that.
Y es a través de este ejemplo que vamos a hacer eso.
The truth is, there's real questions about how much of that we're going to do.
La verdad es, hay interrogantes sobre cuánto de eso vamos a hacer.
It can only mean that we're going to do it!
Solo puede significar una cosa ¡Vamos a hacerlo!
The new way that we're going to do things on the corners.
La nueva forma en la que manejamos las cosas en las esquinas.
Just wanted to let you know that we're going to do a story on you.
Quería decirle que vamos a emitir una historia sobre usted.
We have a lot of cool celebrations that we're going to do.
Tenemos muchas celebraciones interesantes que conmemorar.
I don't' feel any more that we're going to do one step forward and two steps back.
Yo no siento más que nosotros haremos un paso adelante y retrocederemos dos.
And one key way that we're going to do this is to introduce this book club.
Y una forma clave en que vamos a hacerlo es la presentación del club del libro.
If we're going to make trap music, this is the way that we're going to do it.
Si vamos a hacer la música de la trampa, esta es la forma en que vamos a hacerlo.
I just want you to know that we're going to do everything we can to keep you from getting hurt.
Solo quiero que sepas que vamos a hacer todo lo posible para evitar que te lastimen.
Right now we're rehearsing for some gigs that we're going to do, and for a recording session that will commence as soon as we can get all the pieces together!
Ahora mismo estamos ensayando pare algunos conciertos que vamos a hacer, y para una sesión de grabación que empezará en cuanto podamos juntar todas las piezas!
We are determined and decisive that we're going to do something about this intolerable situation; we know what we need to do and we're confident that we can do it and be rid of it.
Estamos determinados y decididos a hacer algo acerca de esta situación intolerable; sabemos qué necesitamos hacer y tenemos confianza en que podemos hacerlo y liberarnos de eso.
What's interesting is that not only would we send a clear signal that we're going to do our part of increasing supply, but there's also a direct correlation between investment and jobs.
Lo que es interesante es que no solo enviamos el mensaje claro de que vamos a poner de nuestra parte para aumentar el suministro, sino que también existe una correlación directa entre inversión y empleo.
But if we decide that we're going to do it, or if we don't even consider whether we are going to do it or not, we just act it out, then the next stage is where karma comes in.
Pero si decidimos que lo vamos a hacer o si ni siquiera consideramos lo que haremos o no, simplemente actuamos, entonces el siguiente momento es donde entra el karma.
They should sign this because we want to influence the direction of society, and the only way that we're going to do that is to have ideas that are outside the traditional realm and outside the status quo.
Deberían firmarla porque queremos influenciar el rumbo de la sociedad, y la única manera que vamos a lograr eso es si tenemos ideas que no son tradicionales, que no son parte del statu quo.
These are the things that we're going to do the first week.
Estas son las cosas que vamos a hacer durante la primera semana.
The exercise that we're going to do today will get you tired.
El ejercicio que vamos a hacer hoy te va a cansar mucho.
Here's the list with the things that we're going to do during our vacation.
Aquí está la lista de las cosas que vamos hacer durante nuestras vacaciones.
Palabra del día
el espantapájaros